difícil
“difícil” の意味は “難しい” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
難しい, 骨の折れる
他にも: 厄介な, きつい
📝 使用例
Este problema de matemáticas es muy difícil.
A1この数学の問題はとても難しいです。
Aprender un idioma nuevo puede ser difícil al principio.
A2新しい言語を学ぶことは、最初は骨が折れることがあります。
Fue una decisión difícil de tomar.
B1それは難しい決断でした。
扱いにくい
他にも: 要求の多い, 気難しい
📝 使用例
Mi jefe es una persona muy difícil; nunca está contento con nuestro trabajo.
B1私の上司はとても扱いにくい人で、私たちの仕事に決して満足しません。
No seas tan difícil y come la verdura.
A2そんなに扱いにくくないで、野菜を食べなさい。
Tiene un carácter un poco difícil, pero es un buen amigo.
B2彼は少し扱いにくい性格ですが、良い友達です。
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: difícil
3問中1問目
次のうち、文法的に正しい文はどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の 'difficilis' に由来し、これは 'dis-' (「〜でない」または「離れた」の意味) と 'facilis' (「容易な」の意味) の組み合わせです。したがって、文字通り「容易ではない」という意味です。
初出:Around the 13th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'difícil' と 'duro' の違いは何ですか?
良い質問です!'Difícil' は、'problema difícil' (難しい問題) のように、精神的な努力や複雑さに関するものです。'Duro' は、岩のような物理的な硬さや、'un trabajo duro' (きつい仕事) や 'un invierno duro' (厳しい冬) のような厳しさやタフさを意味することが多いです。重なることもありますが、'difícil' は複雑さのために、'duro' は物理的な努力や厳しさのために使うと考えてください。
なぜ複数形 ('difíciles') では 'z' が 'c' に変化するのですか?
これはスペイン語の標準的な綴りの規則です。正しい音を保つために、'z' の後には決して 'e' や 'i' は続きません。そのため、複数形にするために '-es' を追加する必要がある場合、'z' は 'c' に変化しなければなりません。'lápiz' (鉛筆) が 'lápices' になるように、他の単語でもこれが見られます。

