evangelio
“evangelio” の意味は “福音” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
福音
他にも: 良い知らせ
📝 使用例
Hoy en la misa leyeron el evangelio según San Juan.
B1今日のミサでは、ヨハネによる福音書が読まれました。
El sacerdote dedica su vida a predicar el evangelio.
B2その司祭は福音を説くことに生涯を捧げています。
Mucha gente encuentra consuelo en las palabras del evangelio.
B1多くの人々が福音の言葉に慰めを見出します。
福音の真実
他にも: 根本原則
📝 使用例
Lo que dice el jefe es palabra de evangelio en esta oficina.
C1社長の言うことは、このオフィスでは福音の真実です。
No te tomes sus promesas como un evangelio.
C1彼の約束を絶対的な真実として受け取らないでください。
Para él, el respeto a los mayores es su evangelio.
C2彼にとって、年長者への敬意は彼の根本原則です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: evangelio
3問中1問目
「evangelio」を形成する語源の文字通りの意味は何ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「evangelium」に由来し、これはギリシャ語の「euangelion」から来ています。ギリシャ語の語源は、「eu」(良い)と「angellein」(ニュースを伝える)を意味します。文字通りには「良い知らせをもたらしたことへの報酬」を意味します。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「evangelio」は教会でしか使われませんか?
いいえ!その語源は宗教的ですが、スペイン語話者は「palabra de evangelio」というフレーズを、どんな発言も100%真実であること、またはその人の言葉が約束であるという意味でよく使います。
大文字で書く必要がありますか?
一般的に、特定の宗教書(例:El Evangelio de San Mateo)を指す場合は大文字の「E」を使い、一般的または比喩的な用途の場合は小文字の「e」を使います。
「ゴスペル音楽」と同じ意味ですか?
はい、「música de evangelio」は使われますが、多くのスペイン語話者は、その特定の音楽ジャンルを指すために英語の「el góspel」という言葉をそのまま使うこともあります。

