ganó
“ganó” の意味は “勝った” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
勝った
他にも: 打ち負かした
📝 使用例
Mi equipo favorito ganó el partido de fútbol anoche.
A1私の好きなチームは昨夜のサッカーの試合に勝ちました。
¿Quién ganó el premio al mejor chef del año?
A2今年度の最優秀シェフ賞を獲得したのは誰ですか?
Usted ganó la votación por un margen muy pequeño.
B1あなたはごく僅差で投票に勝ちました。
稼いだ
他にも: 得た
📝 使用例
Ella ganó un buen sueldo en su trabajo anterior.
A2彼女は以前の仕事で良い給料を稼いでいました。
El negocio ganó $10,000 en su primer mes de operación.
B1その事業は最初の1ヶ月で10,000ドルを稼ぎました。
得た
他にも: 獲得した, 身につけた
📝 使用例
El coche ganó velocidad rápidamente en la autopista.
B1その車は高速道路で急速にスピードを上げました。
Con esa decisión, el presidente ganó el apoyo del público.
B2その決定により、大統領は国民の支持を得ました。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: ganó
2問中1問目
「お金を稼ぐ」という意味で'ganó'を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞'ganar'は古高ドイツ語の*waidanjanに由来し、「放牧する」という意味でした。ロマンス諸語で進化し、「生計を立てるために働く」、そして最終的に「得る」または「勝つ」という意味になりました。
初出:Around the 10th-11th century in early Spanish.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'ganó'と'gana'の違いは何ですか?
'Ganó'(アクセント付き)は過去形です:「彼/彼女/あなたが勝った/稼いだ」。'Gana'(アクセントなし)は現在形です:「彼/彼女/あなたは勝つ/稼ぐ」。アクセント記号が唯一の違いであり、時間の枠組みを完全に変えてしまいます!
'ganó'は誰かを「打ち負かした」という意味で使えますか?
はい、もちろんです!文字通りの翻訳は「勝った」ですが、スポーツの文脈では、「Mi equipo ganó a los rivales」は「私のチームはライバルを打ち負かした」という意味になります。非常に一般的な使い方です。


