hace
“hace” の意味は “作る” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
作る
他にも: する, 彼/彼女はする/作る
📝 使用例
Mi hermana hace un pastel delicioso.
A1私の姉は美味しいケーキを作ります。
Él hace ejercicio todas las mañanas.
A1彼は毎朝運動をします。
La empresa hace buenos productos.
A2その会社は良い製品を作っています。

📝 使用例
Hoy hace mucho calor.
A1今日はとても暑いです。
En invierno, hace frío y viento.
A1冬は寒くて風が強いです。
¡Qué buen día hace!
A2なんて良い天気でしょう!

📝 使用例
Terminé el libro hace dos días.
A2私は2日前にその本を読み終えました。
Compramos esta casa hace diez años.
A2私たちは10年前にこの家を買いました。
Hace mucho tiempo que no la veo.
B1私は長い間彼女に会っていません。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: hace
3問中1問目
天気の話題について話すとき、「hace」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞「facere」(「する」「作る」を意味する)に由来します。英語の「factory」(物を作る場所)や「fact」(行われたこと、事実)など、多くの英単語もこの語根から来ています。
初出:10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「hace」はこれほど多くの異なる意味を持つのでしょうか?
英語の動詞「to get」が、周りの単語によって多くの意味を持つように考えてみてください。「hacer」もスペイン語では同様です。これは強力な「スーパー動詞」であり、その基本的な「する/作る」という意味が、天気や時間を表す特別な役割のために適応しているのです。
天気には常に「hace」を使うのですか?「está」はどうですか?
暑さ、寒さ、日差し、風などの一般的な気象状況には通常「hace」を使います。「está」は一時的な状態を説明するとき、特に-ando/-iendoで終わる単語と使われます。例えば、「Está lloviendo」(雨が降っている)や「Está nublado」(曇っている)です。
「hace un año」と「hace un año que」の違いは何ですか?
「Hace un año」単独では通常「1年前」を意味します。「que」を付け加えると、継続期間について話すために別の動詞と結びつきます。「Viajé a México hace un año」(私は1年前にメキシコへ旅行した)。「Hace un año que vivo en México」(私は1年間メキシコに住んでいる)。


