hiciste
ee-SEES-teh/iˈsis.te/“hiciste” の意味は “(あなたが)した” (動作について言及するとき).
(あなたが)した, (あなたが)作った
他にも: (あなたが)とった, (あなたが)尋ねた
📝 使用例
¿Qué hiciste ayer por la tarde?
A1昨日の午後、あなたは何をしましたか?
Hiciste un pastel delicioso para mi cumpleaños.
A2あなたは私の誕生日に美味しいケーキを作ってくれましたね。
Me encantó el dibujo que hiciste.
A2あなたが描いた絵、とても気に入りました。
¿Hiciste la cama esta mañana?
A1今朝、ベッドを整えましたか?
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: hiciste
1問中1問目
「hiciste」が正しく使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞「facere」(する、作る)に由来します。多くのラテン語の単語の頭文字の「f」がスペイン語で弱い「h」に変化し、動詞の語尾が変化して今日の形になりました。
初出:Forms of 'hacer' are found in the earliest known Spanish texts, around the 10th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「hiciste」と「hizo」の違いは何ですか?
どちらも過去に誰かが何かをした・作ったという意味ですが、指す人が異なります。「Hiciste」は「tú」(あなた、親しい間柄)に使われ、「¿Qué hiciste?」(何をしたの?)のように友人に尋ねるときに使います。「Hizo」は「él/ella/usted」(彼/彼女/あなた、丁寧)に使われ、「Él hizo la tarea」(彼は宿題をした)のように使います。
なぜ「hiciste」にはアクセント記号がないのですか?
良い質問ですね!過去形の動詞の多くは最後の母音にアクセント記号がつきますが(例:comí, habló)、母音、'n'、's'で終わる単語で、自然な強勢が最後から二番目の音節にある場合、アクセント記号は不要です。「hi-CIS-te」では強勢が「cis」に自然にかかるため、アクセント記号は必要ありません。