lagarto
“lagarto” の意味は “トカゲ” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
トカゲ
他にも: ワニ
📝 使用例
Hay un lagarto grande tomando el sol en esa piedra.
A1あの岩の上で大きなトカゲが日光浴をしています。
Los lagartos suelen esconderse cuando escuchan ruido.
A2トカゲは通常、物音がすると隠れます。
La piel del lagarto es escamosa y muy resistente.
B1トカゲの皮は鱗状で非常に丈夫です。
ずる賢い人
他にも: 老獪な人
📝 使用例
Ten cuidado con ese negociador, es un lagarto.
B2あの交渉人には気をつけて。彼はずる賢い男だ。
Mi abuelo es un viejo lagarto, no puedes engañarlo fácilmente.
C1私の祖父は老獪な男だから、簡単に騙すことはできないよ。
Ese político es un lagarto que sabe cómo evitar las preguntas difíciles.
C1あの政治家は、難しい質問を巧みにかわすずる賢い男だ。
とんでもない!
他にも: 触らぬ神に祟りなし!
📝 使用例
—¿Crees que el negocio va a quebrar? —¡Lagarto, lagarto!
C2「—このビジネスは失敗すると思う? —とんでもない!」
✏️ クイック練習
クイッククイズ: lagarto
3問中1問目
「lagarto」と「lagartija」の主な違いは何ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「lacertus」に由来します。この言葉は「筋肉」と「トカゲ」の両方を意味しました。これは、トカゲの動きが皮膚の下で動く筋肉のように見えたためです。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
lagartoはワニを意味しますか?
厳密には違います。英語の「alligator」という単語はスペイン語の「el lagarto」に由来しますが、現代のスペイン語では、ワニは「un cocodrilo」です。ただし、一部のラテンアメリカ諸国では、非公式に「lagartos」と呼ぶことがあります。
lagartoは肉の部位ですか?
はい!スペインでは、「lagarto ibérico」は、ロースとリブの間にある、長くて細い豚肉の部位で、非常に美味しいです。
lagartoを侮辱として使えますか?
それは強い侮辱というよりは、むしろ描写です。トカゲが手から逃げるように、非常にずる賢い、あるいは滑りやすい人物であることを示唆します。


