Inklingo
辞書

harto

うんざりした?うんざりしている、イライラしている
他にも:~に飽きた?sick of something repeatedly happening,こりごりだ?very annoyed

AR-toh

/ˈaɾ.to/
neutral
うんざりした様子の、腕を組んで深く不機嫌そうな顔をしている子供がスツールに座っている、カラフルな絵本のイラスト。

うんざりしたり、イライラしたりしているときは、「harto」(もうたくさんだ)と言うことができます。

harto(形容詞)

mB1

うんざりした

?

うんざりしている、イライラしている

他にも:

~に飽きた

?

sick of something repeatedly happening

,

こりごりだ

?

very annoyed

📝 使用例

Estoy harta de escuchar la misma canción en la radio.

B1

ラジオで同じ曲を聞くのにうんざりしている。

Mis vecinos están hartos de las fiestas ruidosas.

B2

近所の人たちは騒々しいパーティーにこりごりしている。

Dile que ya estamos hartos de sus excusas.

B1

彼の言い訳にはもう飽きたと彼に伝えてください。

関連語

類義語

  • cansado (疲れた)
  • fastidiado (いらいらした)

対義語

よく使うコロケーション

  • estar harto de~にうんざりしている
  • tener a alguien harto誰かをうんざりさせる(頭に血が上らせる)

💡 文法のポイント

動詞 'Estar' の使い方

この形容詞は通常、動詞「estar」(一時的な状態を表す「~である」)と組み合わせて使われます。なぜなら、「うんざりしている」という状態は、永続的な特性ではなく、感情や一時的な状態だからです。

性数一致

'Harto' は感情を感じている人や人々に合わせて語尾が変化します:'harto'(男性・単数)、'harta'(女性・単数)、'hartos'(男性・混合・複数)、'hartas'(女性・複数)。

❌ よくある間違い

前置詞の欠落

間違い:Estoy harto la situación.

正しい表現: Estoy harto **de** la situación. (イライラの原因を示すものには、「~について」という意味の 'de' が必要です。)

⭐ 使い方のヒント

不満の表明

「¡Ya estoy harto!」と言うのは、限界に達し、変化が必要であることを示す強い表現です。

満足そうな表情で、お腹をさすっている、お腹がいっぱいの丸々とした陽気な漫画の豚のカラフルなイラスト。

十分に食べ終わり、完全に満足している場合、「harto」(お腹がいっぱい)と言います。

harto(形容詞)

mA2

お腹がいっぱいの

?

十分に食べた

他にも:

満腹の

?

feeling satisfied after eating

📝 使用例

No puedo comer más. ¡Estoy harto!

A2

もう食べられません。お腹いっぱいです!

¿Quieres más postre? — No, gracias, ya estoy harta.

A2

デザートはもっといりますか? — いいえ、結構です、もうお腹いっぱいです。

関連語

類義語

対義語

💡 文法のポイント

文脈による明確さ

食べ物に関する文脈で使われる場合、「harto」(お腹がいっぱい)は、通常「hartar」(満腹にさせる)という動詞に関連していると理解されます。食べ物の話をしているなら、意味はほぼ明らかです。

⭐ 使い方のヒント

より強い満腹感

「estoy lleno」は「お腹がいっぱいです」と言う丁寧な言い方ですが、「estoy harto」は少し強く、「もう食べすぎた!」というニュアンスを含むことがあります。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: harto

2問中1問目

「うんざりした」「イライラした」という感情を表すために 'harto' が使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

食べ物について話すとき、「harto」と「lleno」の違いは何ですか?

どちらも「お腹がいっぱい」を意味しますが、「harto」は一般的に、もう十分すぎるほど食べたという強い、表現力のある状態を示します。「lleno」は、もはや空腹ではないという、より中立的な言い方です。

なぜ「harto」は時々「お腹がいっぱい」という意味になり、時々「うんざりした」という意味になるのですか?

核となる考えは「完全に満たされている」ということです。胃に適用されると食べ物でいっぱいという意味になり、感情や忍耐力に適用されると、うんざり感や不満でいっぱいの状態を意味します。