reparto
“reparto” の意味は “配達” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
配達, 分配
他にも: 配布物
📝 使用例
El reparto de los paquetes se hace por la mañana.
A2荷物の配達は午前中に行われます。
Hubo un reparto equitativo de las tareas.
B1仕事の公平な分配がありました。
キャスト
他にも: 配役
📝 使用例
El reparto de la película incluye actores famosos.
B1その映画のキャストには有名な俳優が含まれています。
Aparece el primero en el reparto.
B2彼はキャスト表の一番最初に登場します。
私は配布する, 私は配達する

📝 使用例
Yo reparto el correo todos los días.
A2私は毎日郵便物を配達します。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: reparto
2問中1問目
映画の俳優について話すとき、「reparto」のどの意味が使われますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語の動詞 'repartir' に由来し、これはラテン語の 'departire' から来ています。「re-」(再び/強調)と「partir」(分ける、共有する)で構成されています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「reparto」はデジタルファイルに使われますか?
通常は使いません。デジタルファイルには「distribución」や「envío」の方が一般的です。「Reparto」は物理的な配達や、物理的な役割・タスクの分割を強く示唆します。
「reparto」と「elenco」の違いは何ですか?
どちらも「キャスト」の同義語として使われることが多いです。しかし、「reparto」は映画のクレジットでより一般的に使われ、「elenco」は演劇やテレビで非常によく使われます。


