llevaré
“llevaré” の意味は “私が運ぶ” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
私が運ぶ, 私が持っていく他にも: 私が持って行く, 私が輸送する

📝 使用例
Llevaré estas flores a mi abuela mañana.
A1私は明日、これらの花を祖母のところに持っていくでしょう。
No te preocupes por la maleta, yo la llevaré.
A1スーツケースのことは心配しないで、私が運びます。
¿A qué hora me llevaré los niños al parque?
A2私はいつ子供たちを公園に連れて行きますか?
関連語
私が着る他にも: 私が身に着ける

📝 使用例
Para la fiesta de esta noche, llevaré mi vestido rojo.
A2今夜のパーティーには、私は赤いドレスを着て行きます。
Llevaré un paraguas, por si acaso llueve.
A2念のため、傘を持って行きます。
関連語
私が率いる, 私が担当する他にも: 私が処理する

📝 使用例
Yo llevaré la negociación con los nuevos clientes.
B1私は新しいクライアントとの交渉を主導します。
Si gano el concurso, llevaré una vida mucho más tranquila.
B2コンテストに勝てば、私はずっと穏やかな生活を送るでしょう。
関連語
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llevaré
2問中1問目
「着る」という意味で 'llevaré' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族
🎵 韻
📚 語源
'Llevar'はラテン語の動詞 *levāre* に由来し、「持ち上げる」という意味です。この元の「持ち上げる」という考え方が、現代の単語が「運ぶ」や「ある場所から別の場所へ何かを持って行く」という意味になった理由を説明しています。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ 'llevaré' は聞くと2つの異なる単語のように聞こえるのですか?
'Llevaré' はスペイン語の 'll' の音を使っていますが、話者の出身地によって発音が異なります。多くの地域では「yes」の「y」のように聞こえ(イェヴァレ)、他の地域では「million」の「l」のように聞こえることがあります(リェヴァレ)。
'llevaré' が「持っていく」なのか「着る」なのか、どうやって判断すればいいですか?
後に続く目的語を見ます!'llevaré' の後に衣服('vestido' や 'sombrero' など)が続く場合は「着る」という意味です。移動する物('maleta' や 'caja' など)が続く場合は「持っていく/運ぶ」という意味になります。


