llevaste
“llevaste” の意味は “君が運んだ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
君が運んだ, 君が持っていった
他にも: 君が持ってきた
📝 使用例
¿Por qué llevaste tantas maletas al viaje?
A1なぜ旅行にそんなに多くのスーツケースを持っていったのですか?
Llevaste los libros a la biblioteca ayer.
A2君は昨日、その本を図書館に持っていったね。
君が着ていた
他にも: 君が身に着けていた
📝 使用例
Llevaste ese sombrero rojo en la fiesta, ¿no?
A2君はパーティーであの赤い帽子をかぶっていたよね?
Vi que llevaste gafas nuevas a la reunión.
B1君が会議に新しい眼鏡をかけてきたのを見たよ。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「llevaste」と訳される単語:
君が持ってきた→✏️ クイック練習
クイッククイズ: llevaste
2問中1問目
「¿Qué llevaste a la fiesta de anoche?」という文に対して、正しくない英語の翻訳はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞「llevar」は俗ラテン語の *levāre* に由来し、元々は「持ち上げる」という意味でした。時が経つにつれて、この意味はスペイン語で「運ぶ」(持ち上げられたもの)へと進化し、さらに転じて「持っていく」や「着る」という意味になりました。
初出:Around the 10th century (as 'levar' or 'lievar')
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「llevar」にはこれほど多くの意味があるのですか?
英語の「to get」のように、「llevar」は非常に多用途です。その核となる考え方は「移動」または「所有」です。この核となる概念は、物理的な移動である「運ぶこと」、目的地への移動である「持っていくこと」、そして体に着けている状態である「着ること」へと論理的に拡張されます。
「llevaste」は丁寧ですか、それともインフォーマルですか?
「Llevaste」は二人称単数(tú)の形で、友人、家族、同年代の人とのインフォーマルな会話で使われます。年上の人や上司などに対して丁寧な話し方をする場合、「llevó」(Usted形)を使います。

