media
MEH-dyah
/ˈme.ðja/
📝 使用例
Necesito media taza de leche para la receta.
A1レシピに牛乳が半分必要です。
Nos vemos en media hora.
A130分後に会いましょう。
Compró media sandía en el mercado.
A2彼女は市場でスイカの半分を買った。
💡 文法のポイント
名詞の性との一致
「hora」や「taza」のように通常-aで終わる女性名詞には「media」を使います。一方、「vaso」や「litro」のような男性名詞には、その対になる語である「medio」を使います。
❌ よくある間違い
何にでも「media」を使ってしまうこと
間違い: “Necesito *media* vaso de agua.”
正しい表現: Necesito *medio* vaso de agua. 「vaso」は男性名詞なので、男性形である「medio」を使う必要があります。
⭐ 使い方のヒント
時刻の言い方
時刻の30分後を言うときは、「y media」を使います。例えば、「Son las dos y media」は「2時半です」という意味になります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: media
1問中1問目
「平均」という意味で「media」を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「media」と「medio」の違いは何ですか?
どちらも「半分」を意味しますが、修飾する単語の性に合わせて使い分けなければなりません。女性名詞(例:「media hora」(30分))には「media」を、男性名詞(例:「medio litro」(0.5リットル))には「medio」を使います。
テレビ、新聞、インターネットニュースなどの「the media」は何と言いますか?
その場合は、男性複数形の「los medios」を使います。例:「Los medios de comunicación informaron sobre el evento」(メディアはその出来事について報道した)のように使います。
「media」は靴下ですか、それともストッキングですか?
どちらでもあり得ます!中南米の一部の地域では、「media」が靴下の一般的な言葉です。一方、スペインなど他の地域では、通常はより長いストッキングやパンティストッキングを意味し、普通の靴下には「calcetín」を使います。地域によって異なります。