Inklingo
辞書

movernos

mo-BER-nos/moˈβernos/

動く, 自分たちを動かす

他にも: (場所を)動く
動詞A2irregular (stem-changing o to ue) er
緑の野原の曲がりくねった道を一緒に歩いている幸せそうな人々のグループ。
gerundmoviéndonos
past Participlemovido
infinitivemoverse

📝 使用例

Necesitamos movernos para ver mejor el concierto.

A1

コンサートをよく見るためには、私たちが動く必要があります。

Es difícil movernos con tantas maletas.

A2

スーツケースがたくさんあると、私たちが動くのは大変です。

関連語

類義語

  • trasladarnos (場所を移す)
  • desplazarnos ((距離を)移動する)

対義語

よく使うコロケーション

  • poder movernos動ける
  • sin movernos動かずに

(行動を)始める, さっさと取り掛かる

他にも: 人脈を築く
動詞B1irregular (stem-changing o to ue) er
靴ひもを結び、旅を始めるために意気揚々と一歩を踏み出す人。
gerundmoviéndonos
past Participlemovido
infinitivemoverse

📝 使用例

Si queremos el contrato, tenemos que movernos rápido.

B1

契約が欲しいなら、私たちは早く動き出さなければなりません。

関連語

類義語

  • activarnos (活動的になる)
  • espabilarnos (目を覚ます/機敏になる)

対義語

  • paralizarnos (麻痺する/動けなくなる)

よく使うコロケーション

  • movernos por influencias影響力のある人々の間で動く(人脈を利用する)

🔄 活用形

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesse movieran
yome moviera
te movieras
vosotrosos movierais
nosotrosnos moviéramos
él/ella/ustedse moviera

present

ellos/ellas/ustedesse muevan
yome mueva
te muevas
vosotrosos mováis
nosotrosnos movamos
él/ella/ustedse mueva

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesse movieron
yome moví
te moviste
vosotrosos movisteis
nosotrosnos movimos
él/ella/ustedse movió

imperfect

ellos/ellas/ustedesse movían
yome movía
te movías
vosotrosos movíais
nosotrosnos movíamos
él/ella/ustedse movía

present

ellos/ellas/ustedesse mueven
yome muevo
te mueves
vosotrosos movéis
nosotrosnos movemos
él/ella/ustedse mueve

スペイン語に翻訳

スペイン語で「movernos」と訳される単語:

人脈を築く動く

✏️ クイック練習

クイッククイズ: movernos

1問中1問目

物理的に「私たちは動かなければならない」と言うのに正しいのはどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

スペイン語の動詞 'mover'(ラテン語の 'movere'、動かすという意味)と、再帰代名詞 'nos'(ラテン語の 'nos'、私たちという意味)が組み合わさったものです。

初出:12th century (base verb)

同源語(関連語)

English: moveFrench: mouvoir

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

なぜ 'muevernos' ではないのですか?

'mover' は 'muevo' や 'mueves' の形では 'o' が 'ue' に変化しますが、「私たち (nosotros)」の形と元の原形 'mover' は常に 'o' を保ちます。これはスペイン語の 'o to ue' 動詞の一貫したルールです!

'nos mover' と言ってもいいですか?

前に活用された動詞がある場合に限ります。例えば、'Nos queremos mover' は問題ありませんが、動詞が単独で使われる場合や、'Necesitamos movernos' のように他の動詞に直接続く場合は 'Movernos' が唯一の正しい形です。