ocupo
“ocupo” の意味は “私は占める” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
私は占める, 私は満たす
他にも: 私は担う
📝 使用例
Ocupo mucho espacio en mi escritorio con estos libros.
A1これらの本で、私は机の上のかなりのスペースを占めている。
Yo ocupo la posición de gerente aquí.
B1私はここで部長の地位を担っている。
私は必要としている, 私は要求する

📝 使用例
Ocupo comprar tortillas para la cena.
A2夕食にトルティーヤを買う必要がある。
¿Qué ocupas de la tienda?
A2店から何が必要ですか?
Ocupo el dinero ahora mismo.
A2私は今すぐそのお金が必要だ。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: ocupo
2問中1問目
メキシコにいて、誰かが「Ocupo un taxi」と言ったら、それはどういう意味ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
この単語は、ラテン語の動詞 *occupāre* に由来し、「所有する、奪う、または満たす」という意味があります。この語根が、空間を占有する(occupy)と、欠けているものを手に入れる(need)という現代の二つの意味の両方を説明しています。
初出:13th century (in Spanish)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「ocupo」はスペイン語圏のすべての国で「I need」という意味で使われますか?
いいえ。「ocupo」が「必要とする」という意味で使われるのは、メキシコと中央アメリカの一部に特有です。スペインや南米のほとんどの地域では、「ocupo」は「占有する/忙しい」という意味にしかならず、「必要とする」には「necesito」を使うべきです。
「ocupo」が「必要としている」のか「占有している」のか、どうやって判断すればよいですか?
文脈が鍵となりますが、地域が最大のヒントです。メキシコにいて、何かの物や行動(「Ocupo agua」(水が必要)、「Ocupo comer」(食べる必要がある))に続く場合、「必要としている」を意味します。場所や地位(「Ocupo este asiento」(この席を占める))に続く場合は、「占有している」を意味します。

