pegó
“pegó” の意味は “打った” スペイン語で. 文脈に応じて4つの異なる意味があります:

📝 使用例
El boxeador le pegó un golpe terrible.
A1ボクサーは彼にひどい一撃を食らわせた。(El boxeador le pegó un golpe terrible.)
La piedra pegó contra la ventana y se rompió.
A2石が窓に当たって割れた。(La piedra pegó contra la ventana y se rompió.)

📝 使用例
Usó pegamento fuerte y la foto pegó de inmediato.
A2彼は強力な接着剤を使ったので、写真はすぐにくっついた。(Usó pegamento fuerte y la foto pegó de inmediato.)
La pintura pegó muy bien a la madera vieja.
B1その塗料は古い木材によく付着した。(La pintura pegó muy bien a la madera vieja.)

📝 使用例
El virus se pegó rápidamente en el colegio.
B1そのウイルスは学校ですぐに広がった。(El virus se pegó rápidamente en el colegio.)
Mi hermano me pegó su mal humor.
B2兄の不機嫌が私に移った(私にも悪い気分を移した)。(Mi hermano me pegó su mal humor.)

📝 使用例
Su nueva película pegó mucho en taquilla.
B2彼の新作映画は興行収入で大ヒットした。(Su nueva película pegó mucho en taquilla.)
Esa canción electrónica no pegó en la radio.
C1あのエレクトロニックソングはラジオで流行らなかった。(Esa canción electrónica no pegó en la radio.)
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: pegó
1問中1問目
「接着する」という意味で「pegó」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
動詞「pegar」は俗ラテン語の *picāre* に由来し、「突き刺す」または「打つ」を意味しました。また *pix*(ピッチまたはタール)とも関連があり、これが単語が「打つ」と「くっつく/接着する」の両方の意味に進化した理由です。
初出:Around the 13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「pegó」(pegarの過去形)と「golpeó」(golpearの過去形)の違いは何ですか?
どちらも「打った」という意味を持ちますが、「golpeó」は一般的に「打撃を与える」という意味に限定されます。「Pegó」は「打つ」という意味に加えて、「くっつく」「(病気が)広がる」「(人気が)流行る」など、はるかに用途が広いです。
なぜ「pegó」にはアクセント記号が付いているのですか?
アクセント記号は、「pegó」が点過去の動詞の活用形であるため必要です。スペイン語では、過去形で「o」で終わる動詞(例:habló や compró)は、強勢が最後の音節(pe-GÓ)に置かれることを示すためにアクセント記号を付ける必要があります。



