Inklingo
辞書

quiera

kyeh-rahˈkje.ɾa

欲しい

他にも: 愛する / 気に入る
動詞A2irregular er
床に座り、少し離れたところに置かれた明るい色のプレゼントの箱を、切望し、希望に満ちた目でじっと見つめている子供。
infinitivequerer
gerundqueriendo
past Participlequerido

📝 使用例

Espero que ella quiera el regalo.

A2

彼女がその贈り物を欲しがってくれるといいのに。

No creo que yo quiera ir a la fiesta.

B1

パーティーに行きたいとは思わない。

Dígale que pase cuando usted quiera.

B1

あなたが望むときにいつでも入っていいと彼に伝えて。

Quizás él no me quiera.

B2

彼は私を愛していないのかもしれない。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • quiera que no好きであろうとなかろうと

~であろうと

B1
四つ角に立つ漫画の旅行者。それぞれの道は、雪山、晴れたビーチ、賑やかな街路、深い森という、はっきりと異なる風景に直接続いている。

📝 使用例

Puedes sentarte donde quiera que haya espacio.

B1

空いている場所にどこでも座っていいですよ。

Quien quiera puede venir a la reunión.

B1

会議に来たい人は誰でも来ていい。

Hazlo como quiera que te parezca mejor.

B2

あなたにとって最善だと思うようにやりなさい。

関連語

よく使うコロケーション

  • donde quieraどこへでも
  • cuando quieraいつでも
  • quien quiera誰でも
  • como quieraどのようにでも
  • lo que quiera何でも

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedquiere
yoquiero
quieres
ellos/ellas/ustedesquieren
nosotrosqueremos
vosotrosqueréis

imperfect

él/ella/ustedquería
yoquería
querías
ellos/ellas/ustedesquerían
nosotrosqueríamos
vosotrosqueríais

preterite

él/ella/ustedquiso
yoquise
quisiste
ellos/ellas/ustedesquisieron
nosotrosquisimos
vosotrosquisisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedquiera
yoquiera
quieras
ellos/ellas/ustedesquieran
nosotrosqueramos
vosotrosqueráis

imperfect

él/ella/ustedquisiera
yoquisiera
quisieras
ellos/ellas/ustedesquisieran
nosotrosquisiéramos
vosotrosquisierais

スペイン語に翻訳

スペイン語で「quiera」と訳される単語:

欲しい

✏️ クイック練習

クイッククイズ: quiera

2問中1問目

願望を表すのに「quiera」を正しく使っている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の動詞 'quaerere'(求める、尋ねる、問い合わせる)に由来します。スペイン語では、時間の経過とともに意味が「何かを探す」から「何かを欲する」「望む」へと変化しました。

初出:Around the 10th century

同源語(関連語)

Portuguese: queiraEnglish: query, inquire

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

'quiera' と 'quisiera' の違いは何ですか?

良い質問です!どちらも 'querer' の特別な形です。「Quiera」は現在の願望や疑念に使われます(例:「Espero que quiera」-「彼が~を望んでくれるといい」)。「Quisiera」は、しばしば「~したいのですが」と言うように、非常に丁寧な依頼をする際に使われます(例:「Quisiera un café」-「コーヒーを一杯いただきたいのですが」)。「quiera」を「彼が望む」と、「quisiera」を「私が~したい」と考えると分かりやすいでしょう。

'espero que' の後に単に 'quiere' と言わないのはなぜですか?

英語では、事実(He wants)と願望(I hope he wants)で同じ動詞形を使いますが、スペイン語には、確かな現実ではないもの(願望、疑念、感情など)のための特別な「法」があります。「espero que」(~だといいのに)や「no creo que」(~だと思わない)のようなフレーズは、この特別な形である「quiera」を使うべきだという合図として機能します。