rascar
“rascar” の意味は “掻く” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
掻く
他にも: こする
📝 使用例
Me pica el brazo y necesito rascarme.
A2腕がかゆいので、掻く必要があります。
Al gato le gusta que le rasquen detrás de las orejas.
B1猫は耳の後ろを掻いてもらうのが好きです。
No te rasques la picadura de mosquito.
A2蚊に刺されたところを掻かないでください。
削る
他にも: こすり洗いする
📝 使用例
Tienes que rascar la pintura vieja antes de pintar de nuevo.
B1再び塗装する前に、古いペンキを削り落とす必要があります。
Rasqué el boleto de lotería pero no gané nada.
B1宝くじの券を削ったけれど、何も当たりませんでした。
No uses un cuchillo para rascar la sartén, la vas a estropear.
B2フライパンをナイフでこすり洗いしないでください、壊してしまいますよ。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: rascar
3問中1問目
「私は掻いた」をスペイン語で言うには?(過去形)
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
俗ラテン語の 'rasicare' に由来し、これは「削る」または「剃る」を意味する 'radere' から来ています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'rascar' と 'rascarse' を使い分けるのはいつですか?
'rascar' は他者(宝くじ券や他人の背中など)を掻く場合に使います。'rascarse' は自分の体を掻く場合に使います。
'rascar' はかゆみを掻くだけの意味ですか?
いいえ、表面(ペンキや氷など)を削るという意味もあり、弦楽器を下手くそに弾くことを表すのにインフォーマルに使われることもあります。
'rascar' は規則動詞ですか?
ほとんどそうです!規則的な -ar 動詞のパターンに従いますが、発音の一貫性を保つために、一部の形(一人称単数過去形や全ての現在接続法形)では「c」が「qu」に変化します。

