Inklingo

「こすり洗いする」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はこすり洗いするです fregar「fregar」は、特に食器や床など、表面の汚れをこすり落としてきれいにする、というニュアンスで使われます。日常的な掃除や洗い物によく用いられます。.

Japanese → スペイン語

fregar

/fre-GAHR//fɾeˈɣaɾ/

verbA1general
「fregar」は、特に食器や床など、表面の汚れをこすり落としてきれいにする、というニュアンスで使われます。日常的な掃除や洗い物によく用いられます。
スポンジブラシとバケツの水で、木製の床をこすり洗いしている様子。

例文

Tengo que fregar los platos después de comer.

食後に皿を洗わなければなりません。

Siempre me toca fregar los platos después de cenar.

毎晩、夕食の後にはいつも私が皿を洗うことになっている。

Tengo que fregar el suelo de la cocina porque está sucio.

キッチンの床が汚れているから、モップをかける(こすり洗いする)必要がある。

Ella friega las ollas con mucha fuerza.

彼女は力強く鍋をこすり洗いする。

「ブーツ」の変化

現在形では、「nosotros」(私たち)と「vosotros」(君たち)の形を除き、すべての活用で「e」が「ie」に変化します。活用表で見るとブーツのように見えます!

「g」から「gu」への規則

過去(こすり洗いした)について話すとき、スペルは「fregué」に変わります。「gym」の「g」のように柔らかい音ではなく、「game」の「g」のように硬い音を保つために「u」を追加します。

「ie」を忘れないで

間違い:Yo frego los platos.

正しい表現: Yo friego los platos. この単語は、強く発音するときに母音が変化することを覚えておいてください。

rascar

/rahs-KAHR//rasˈkaɾ/

verbB1general
「rascar」は、表面にこびりついたものや、剥がれかかっているものを、道具などを使って物理的に削り取る、引っかくような動作を指します。塗装や頑固な汚れを落とす際に使われます。
木製のテーブルから乾いたペンキを小さな金属製の道具で削り取っている手。

例文

Hay que rascar la pintura vieja de la pared antes de pintarla.

壁を再び塗装する前に、古いペンキを削り落とす必要があります。

Tienes que rascar la pintura vieja antes de pintar de nuevo.

再び塗装する前に、古いペンキを削り落とす必要があります。

Rasqué el boleto de lotería pero no gané nada.

宝くじの券を削ったけれど、何も当たりませんでした。

No uses un cuchillo para rascar la sartén, la vas a estropear.

フライパンをナイフでこすり洗いしないでください、壊してしまいますよ。

目的語と 'rascar' の使い方

物を削る場合は、'se'(再帰)の語尾は不要です。単に 'rascar' の後に物を続けます。

「fregar」と「rascar」の使い分け

多くの学習者は、単に「こする」という動作だけで「fregar」と「rascar」を混同しがちです。「fregar」は主に汚れを落とすための「洗い」を、「rascar」は表面を「削る」ことを意味します。掃除なのか、それとも何かを削り取る作業なのかを明確に意識することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。