rechazó
ray-cha-SOH
/re.t͡ʃaˈso/
クイックリファレンス
📝 使用例
El director rechazó el plan porque era muy caro.
B1El director rechazó el plan porque era muy caro. (部長は計画が高すぎたのでそれを拒否した。)
Ella rechazó la oferta de trabajo ayer.
B1Ella rechazó la oferta de trabajo ayer. (彼女は昨日、その仕事のオファーを断った。)
El portero rechazó el balón con las manos.
B2El portero rechazó el balón con las manos. (ゴールキーパーは手でボールを弾いた(はじき返した)。)
💡 文法のポイント
アクセント記号が重要
「ó」のアクセント記号は、過去に一人称(彼、彼女、それ)がその動作を行ったことを示しています。アクセントがない「rechazo」は「私は(今)拒否する」という意味になります。
❌ よくある間違い
「z」から「c」への変化を忘れない
間違い: “yo rechazé”
正しい表現: yo rechacé。スペイン語では、「z」が「e」と組み合わさるとき、同じ音を保つために通常「c」に変化します。
⭐ 使い方のヒント
誰がやったの?
この形は、「フアン」「マリア」「会社」など、三人称(彼・彼女・それ)が拒否する行為を行った場合に使います。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: rechazó
1問中1問目
「彼は贈り物を拒否した」と言いたい場合、どれを使いますか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「rechazo」と「rechazó」の違いは何ですか?
アクセントのない「rechazo」は「私は拒否する」という意味か、名詞の「拒絶」を指します。「rechazó」(アクセント付き)は、過去形で「彼/彼女/それが拒否した」という意味になります。