sonó
“sonó” の意味は “鳴った” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
鳴った, 鳴り響いた
他にも: 鳴り出した, 鳴り響いた
📝 使用例
El teléfono sonó justo cuando salía de casa.
A1私が家を出ようとしたまさにその時、電話が鳴った。
La alarma sonó a las siete en punto.
A2アラームはちょうど7時に鳴った。
¿Escuchaste eso? Sonó como un trueno muy cerca.
A2聞こえた?すぐ近くで雷が鳴ったように聞こえたよ。
~のように聞こえた, ~のように思われた
他にも: ~のように感じられた
📝 使用例
Su propuesta sonó muy interesante, pero no dio detalles.
B1彼の提案は非常に興味深く聞こえたが、彼は詳細を述べなかった。
Ese nombre no me sonó. ¿Quién es?
B2その名前は私には聞き覚えがなかった。誰だっけ?
La excusa que dio sonó a mentira.
C1彼が言った言い訳は嘘のように聞こえた。
🔄 活用形
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「sonó」と訳される単語:
鳴った→✏️ クイック練習
クイッククイズ: sonó
1問中1問目
一度きりの完了した動作を表すのに「sonó」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
この単語はラテン語の動詞 *sonare* に直接由来し、「音を立てる」「響かせる」という意味でした。スペイン語の歴史を通じて意味が非常に一貫しています。
初出:10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「sonó」と「sonaba」の違いは何ですか?
「Sonó」は点過去(Pretérito)で、動作が一回起こって完了したことを意味します:「電話が鳴った」。一方、「Sonaba」は線過去(Imperfecto)で、動作が継続的または習慣的であったことを意味します:「電話が鳴っていた」または「電話が鳴ることがあった」。
鼻をかむことについて「sonar」を使うにはどうすればいいですか?
再帰動詞の形を使う必要があります:「sonarse la nariz」。例えば:「Él se sonó la nariz」(彼は鼻をかんだ)。

