tardará
tar-da-RÁ
/taɾðaˈɾa/
クイックリファレンス
📝 使用例
El paquete tardará tres días en llegar.
B1荷物が到着するのに3日かかるでしょう。
Ella dice que tardará un poco en decidir.
B2彼女は決断するのに少し時間がかかると言っています。
Si salimos ahora, el tráfico no tardará en formarse.
B2今出発すれば、渋滞はすぐには発生しないでしょう。
💡 文法のポイント
未来形の使い方
'Tardará'は未来形であり、時間がかかるという動作が後で起こることを意味します。動詞の原形 'tardar' に語尾 '-á' を付けることで作られます。
'en'という重要な前置詞
何かが別のことをするのにどれくらいの時間がかかるかを言う場合、2番目の動詞の前に必ず前置詞 'en' を使用します(例:'Tardará tres días EN llegar')。
❌ よくある間違い
TardarとDurarの使い分け
間違い: “'3日かかる'という意味で 'Durará tres días' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Durará' は、映画など、何かが持続する時間について話す場合にのみ使用します。'Tardará' は、移動時間や準備時間など、ある動作を完了するのに必要な時間について話す場合に使用します。
⭐ 使い方のヒント
所要時間を尋ねる
「どれくらい時間がかかりますか?」と尋ねる非常に自然な方法は、「¿Cuánto tiempo tardará?」です。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: tardará
2問中1問目
移動時間について尋ねる際に 'tardará' を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'tardará' と 'va a tardar' の違いは何ですか?
どちらも「時間がかかるだろう」「遅れるだろう」という意味です。'Tardará' は単純未来形で、よりフォーマルまたは確実な予測によく使われます。'Va a tardar'(近接未来)は、日常会話でより一般的です。
'tardará' が「彼」「彼女」「それ」のどれを指しているのか、どうやって分かりますか?
文脈が必要です!スペイン語では主語が省略されることがよくあるため、意味は周囲の言葉によって決まります。もしあなたが「el autobús」(バス)について話していれば、'tardará' は「それ(バス)は時間がかかる」という意味になります。もし「mi hermana」(私の姉妹)に言及していれば、'tardará' は「彼女は時間がかかる/遅れる」という意味になります。