Inklingo
辞書

todas

toh-dahsˈtoðas

すべて

他にも: 全ての
色とりどりの果物屋台。リンゴ、オレンジ、バナナがカゴに山積みになっており、イチゴの入ったカゴの前には「イチゴ全品50%オフ」の看板がある。

📝 使用例

Todas las casas de esta calle son blancas.

A1

この通りの家はすべて白いです。

He leído todas las novelas de esa autora.

A2

私はその作家の小説をすべて読みました。

Voy a la playa todas las mañanas.

A2

私は毎朝ビーチに行きます。

関連語

対義語

よく使うコロケーション

  • todas las veces毎回
  • de todas formasとにかく、いずれにしても
  • a todas horasいつでも、ひっきりなしに

慣用句・表現

  • con todas las de la ley正式に、正式な手続きを踏んで

全員

他にも: みんな
女性たちが手を振って別れを告げているグループ。女性のグループ全体を一つの単位として捉え、「全員」を意味する様子に焦点が当てられている。

📝 使用例

¿Dónde están las chicas? Todas están en el parque.

A1

女の子たちはどこにいるの?全員公園にいますよ。

Invité a mis amigas y vinieron todas.

A2

友達を招待したら、みんな来てくれました。

De estas opciones, me gustan todas.

B1

これらの選択肢の中で、私は全部好きです。

関連語

対義語

✏️ クイック練習

クイッククイズ: todas

2問中1問目

「すべてのテーブルは新しい」と言う正しい文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
bodasmodassodas
📚 語源

ラテン語の「totus」(全て、全体の意)に由来します。「Todas」はその女性複数形であり、何世紀にもわたってその意味を保っています。

初出:Used since the earliest forms of Spanish.

同源語(関連語)

Italian: tutteFrench: toutesPortuguese: todas

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「todas」と「todos」の違いは何ですか?

「Todas」は、すべて女性である人や物(例:las chicas(女の子たち)、las sillas(椅子))に使われます。「Todos」は、すべて男性であるグループ(例:los chicos(男の子たち))や、男女混合のグループ(例:los chicos y las chicas)に使われます。

「todas de las chicas」と言ってもいいですか?

時々聞かれるかもしれませんが、「todas las chicas」(女の子全員)と言うか、誰について話しているか明らかな場合は単に「todas」(全員)と言う方がずっと自然です。「de」は通常必要ありません。

「todas las mañanas」と「cada mañana」はどう違いますか?

これらは非常によく似ており、どちらも「毎朝」を意味し、しばしば交換可能です。「Todas las mañanas」は、朝というコレクション全体を強調しているように感じられるかもしれませんが、「cada mañana」(毎朝)は一つ一つの朝に焦点を当てています。しかし、日常会話ではその違いはごくわずかです。