Inklingo
辞書

topar

toh-PAR/toˈpaɾ/

topar の意味は ばったり会う スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

ばったり会う, ぶつかる

他にも: 遭遇する
動詞B1regular ar
Mexico
曲がりくねった庭の小道を横切って、偶然出会った二人のフレンドリーなキャラクターが驚いた顔で手を振っている様子。
gerundtopando
past Participletopado
infinitivetopar

📝 使用例

Al doblar la esquina, topé con un viejo amigo.

B1

角を曲がったところで、古い友人にばったり会った。

Ten cuidado, no vayas a topar con la mesa.

A2

気をつけて、テーブルにぶつからないようにね。

Nuestro proyecto topó con muchos obstáculos legales.

B2

私たちのプロジェクトは多くの法的障害にぶつかった。

関連語

類義語

対義語

よく使うコロケーション

  • topar con alguien人にばったり会う
  • topar de frente正面からぶつかる

慣用句・表現

  • topar con pared行き詰まる、進展しなくなる

上限を設ける, 上限に達する

動詞B2regular ar
カラフルなビー玉で満たされた背の高い瓶の上に、あふれるのを防ぐために明るい赤い蓋を置いている手。
gerundtopando
past Participletopado
infinitivetopar

📝 使用例

El gobierno decidió topar los precios del alquiler.

B2

政府は家賃の上限を設けることを決定した。

Su crecimiento profesional topó en esa empresa.

C1

彼のキャリアアップはその会社で頭打ちになった。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • topar el precio価格に上限を設ける

🔄 活用形

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedestoparan
yotopara
toparas
vosotrostoparais
nosotrostopáramos
él/ella/ustedtopara

present

ellos/ellas/ustedestopen
yotope
topes
vosotrostopéis
nosotrostopemos
él/ella/ustedtope

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedestoparon
yotopé
topaste
vosotrostopasteis
nosotrostopamos
él/ella/ustedtopó

imperfect

ellos/ellas/ustedestopaban
yotopaba
topabas
vosotrostopabais
nosotrostopábamos
él/ella/ustedtopaba

present

ellos/ellas/ustedestopan
yotopo
topas
vosotrostopáis
nosotrostopamos
él/ella/ustedtopa

スペイン語に翻訳

スペイン語で「topar」と訳される単語:

ばったり会うぶつかる遭遇する

✏️ クイック練習

クイッククイズ: topar

3問中1問目

「先生にばったり会った」はどう言いますか?

📚 その他のリソース

👥 語族
tope(上限、ストッパー)名詞
topetazo(大きなぶつかり、衝突)名詞
🎵 韻
📚 語源

おそらく擬音語で、二つの物がぶつかる音(「トップ!」)を模倣した言葉。角でぶつかる雄羊や羊に関連する古い言葉に由来する可能性もあります。

初出:13th century

同源語(関連語)

Portuguese: topar

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「topar」と「chocar」は同じ意味ですか?

正確には違います。「chocar」は通常、車同士の衝突のような激しい衝突を指しますが、「topar」は軽いぶつかりや偶然の出会いを意味します。

「topar」は人にも物にも使えますか?

はい!テーブルに「topar con」(物理的にぶつかる)することも、友人に「topar con」(偶然会う)することもできます。

「topar」ですか、それとも「toparse」ですか?

どちらも正しいです。「toparse」は、出会いの偶然性を強調するため、人と話すときによく使われます。