topar
“topar” の意味は “ばったり会う” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
ばったり会う, ぶつかる
他にも: 遭遇する
📝 使用例
Al doblar la esquina, topé con un viejo amigo.
B1角を曲がったところで、古い友人にばったり会った。
Ten cuidado, no vayas a topar con la mesa.
A2気をつけて、テーブルにぶつからないようにね。
Nuestro proyecto topó con muchos obstáculos legales.
B2私たちのプロジェクトは多くの法的障害にぶつかった。
上限を設ける, 上限に達する

📝 使用例
El gobierno decidió topar los precios del alquiler.
B2政府は家賃の上限を設けることを決定した。
Su crecimiento profesional topó en esa empresa.
C1彼のキャリアアップはその会社で頭打ちになった。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: topar
3問中1問目
「先生にばったり会った」はどう言いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
おそらく擬音語で、二つの物がぶつかる音(「トップ!」)を模倣した言葉。角でぶつかる雄羊や羊に関連する古い言葉に由来する可能性もあります。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「topar」と「chocar」は同じ意味ですか?
正確には違います。「chocar」は通常、車同士の衝突のような激しい衝突を指しますが、「topar」は軽いぶつかりや偶然の出会いを意味します。
「topar」は人にも物にも使えますか?
はい!テーブルに「topar con」(物理的にぶつかる)することも、友人に「topar con」(偶然会う)することもできます。
「topar」ですか、それとも「toparse」ですか?
どちらも正しいです。「toparse」は、出会いの偶然性を強調するため、人と話すときによく使われます。

