traté
trah-TAY
/tɾaˈte/
この画像は、「私は~しようとした」と言うときに関わる努力を示しています。
📝 使用例
Traté de abrir la puerta, pero estaba cerrada.
A1ドアを開けようとしましたが、鍵がかかっていました。
Traté de explicarle el problema, pero no me escuchó.
A2彼に問題を説明しようとしましたが、私の話を聞いてくれませんでした。
💡 文法のポイント
'tratar'の後に'de'を使う
'tratar'が「~しようとする」「試みる」という意味の場合、次の動詞(不定詞)の前に必ず'de'を置く必要があります。例:'Traté de correr'(私は走ろうとした)。日本語の「~しようと」の形に似ていますが、スペイン語では'de'が必須です。
点過去形
'Traté'は単純過去形(点過去)です。過去の特定の時点で始まり、完了した動作に使われます。日本語の「~した」という完了した動作の表現に対応します。
❌ よくある間違い
'de'を忘れる
間違い: “Traté correr rápido.”
正しい表現: Traté de correr rápido. (試みを表現する場合、'de'は不可欠です。)
⭐ 使い方のヒント
成功・失敗を表現する
'traté'の後に'pero no pude'(しかしできなかった)や'y lo logré'(そして達成した)を続けることで、話全体を締めくくることができます。

人に対する振る舞いを説明するとき、「私は~として扱った」は、花を分け与えるように親切に行動したことを意味します。
traté(動詞)
私は~として扱った
?人に対する振る舞い
私は~に対処した
?managed or handled a situation
,私は~を取り上げた
?a topic or issue
📝 使用例
Traté a la gente nueva con mucha amabilidad.
A2私は新しく来た人々をとても親切に扱いました。
Traté el tema con mi abogado la semana pasada.
B1先週、弁護士とその件について話し合いました。
💡 文法のポイント
人を指す場合の'a'の使い方
'tratar'が人を「扱う」という意味の場合、人の名前や肩書きの前に人称の'a'が必要になることが多いです。例:'Traté a mi vecino bien'(私は隣人を良く扱った)。
問題などを指す場合の前置詞なし
'tratar'が人のいないトピック(問題や議題など)を「扱う」「取り上げる」という意味の場合、通常、前置詞は使いません。例:'Traté el tema'(私はその議題を取り上げた)。
❌ よくある間違い
意味の混同
間違い: “Traté de mi colega con amabilidad. (「試みる」の構造と「扱う」の意味を混ぜている)”
正しい表現: Traté a mi colega con amabilidad. (人を扱う場合は'de'ではなく'a'を使います。)
⭐ 使い方のヒント
フォーマルとインフォーマル
「私は彼を友達のように扱った」と言いたい場合は、'como'(~のように)を使い、'Lo traté como a un amigo' となります。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: traté
2問中1問目
'traté'が「何かをしようとした」という意味で正しく使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'traté'が「私は試みた」なのか「私は~として扱った」なのか、どう見分ければいいですか?
後に続く単語を見ます。もしそれが'de'の後に別の動詞が続く場合(例:'traté de correr')、それは「試みた」という意味です。もしそれが人やトピックである場合(例:'traté a mi hermano')、それは「扱った」または「対処した」という意味です。
'traté'は過去の完了した動作に使われますか、それとも進行中の動作に使われますか?
'Traté'は単純過去形(点過去)の形であり、その動作が特定の時点で完了し終わったことを意味します。「一度試みてやめた」あるいは「先週彼をそのように扱った」という意味になります。