Inklingo
スペイン語で

急いで!

の言い方

¡Date prisa!

/DAH-teh PREE-sah/

これは、親しい間柄(「tú」で呼ぶ相手)に対して急ぐように伝える最も直接的で広く理解されている方法です。文字通りには「自分自身に急げ」という意味になります。

レベル:A2丁寧さ:informal使用場面:🌍
2人の子供を励まして家から出させようとしている漫画の親の絵。誰かに「急いで」と言う行為を象徴している。

誰かに「急いで」と言うことは、家族を時間通りに送り出すような、日常生活の一般的な一部です。

🎬動画で学ぶ

急いで!の言い方

💬他の言い方

¡Apúrate!

★★★★★

/ah-POO-rah-teh/

informal🌎 🌍

ラテンアメリカ全土で特に人気のある、もう一つの非常に一般的なインフォーマルな命令形です。これは「急ぐ」を意味する動詞 'apurarse' から来ています。

使う場面: 友達、家族、子供に使います。ほとんどのインフォーマルな状況で「¡Date prisa!」と交換可能です。

¡Rápido!

★★★★★

/RRAH-pee-doh/

neutral🌍

「素早く!」「速く!」という意味の、シンプルで直接的な命令です。副詞であるため、丁寧さや人数によって形を変える必要がありません。

使う場面: スピードが必要なあらゆる状況で使います。少しぶっきらぼうに聞こえたり、緊急性を伴うように聞こえることがあるため、声のトーンが重要です。スポーツや緊急時には最適です。

¡Dese prisa!

★★★★

/DEH-seh PREE-sah/

formal🌍

これは「¡Date prisa!」の丁寧な(フォーマルな)バージョンです。「usted」で話しかける相手、例えば年上の人、上司、見知らぬ人に使う表現です。

使う場面: プロフェッショナルな場面や敬意を示す際に使用します。例えば、急いでいるタクシー運転手に言う場合:「¡Dese prisa, por favor!」

¡Apúrese!

★★★★

/ah-POO-reh-seh/

formal🌎 🌍

「¡Apúrate!」の丁寧な(usted)形です。インフォーマルな形と同様に、ラテンアメリカでは非常に一般的です。

使う場面: あまりよく知らない人や権威のある人に丁寧に急いでほしいときに使います。

¡Dense prisa! / ¡Apúrense!

★★★★

/DEN-seh PREE-sah/ / /ah-POO-ren-seh/

neutral🌍

これらは複数形(2人以上のグループに言う場合)です。ラテンアメリカではインフォーマルなグループにもフォーマルなグループにも使えますが、スペインではフォーマルなグループにのみ使われます。

使う場面: 家族、友人グループ、ツアーグループなどに話しかけるときに使います。例:「¡Apúrense, chicos, el autobús se va!」(みんな急いで、バスが出ちゃうよ!)

¡Vamos!

★★★★★

/BAH-mohs/

neutral🌍

文字通りには「行こう!」という意味ですが、より励ますような、集団的な意味合いで「急いで!」を意味するため、非常によく使われます。命令というよりは、士気を高める掛け声のように聞こえます。

使う場面: グループで一緒に行動を始めさせるとき、または友人に優しく促すときに最適です。「¡Vamos, que llegamos tarde!」(さあ、遅れるよ!)

¡Venga!

★★★★

/BEN-gah/

informal🇪🇸

スペインで非常によく使われる表現で、「さあ!」や「急いで!」といった意味合いを複数持ちます。励ますような、少しせっかちな響きがあります。

使う場面: スペインでは英語の「Come on!」のように使います。「¡Venga, que perdemos el sitio!」(急いで、場所がなくなっちゃうよ!)

¡Ándale!

★★★★

/AHN-dah-leh/

informal🇲🇽

これはメキシコ特有のスラングです。「OK」や「すごい」という意味もありますが、文脈によっては「急いで!」や「さっさと動いて!」という意味で非常に一般的に使われます。

使う場面: メキシコで友達に使います。文脈とトーンで「急いで」という意味であることが明確になります。「¡Ándale, que la película ya empezó!」(急いで、映画もう始まってるよ!)

¡Córrele!

★★★☆☆

/COR-reh-leh/

informal🇲🇽 🌍

文字通りには「走れ!」という意味ですが、特にメキシコで、誰かに急ぐように言う非常にインフォーマルで強調的な言い方です。強い緊急性を伴います。

使う場面: 本当に急いでいて、とても親しい人に話しかけるときに使います。非常に口語的です。

¡Dale!

★★★★

/DAH-leh/

informal🌎

「やれ!」や「始めろ!」という意味の「¡Dale!」は、誰かを動かし始めるためによく使われます。元気があり、エネルギーに満ちており、スピードを伴います。

使う場面: 誰かに素早く行動を始めさせたい、または続けさせたいときに使います。「¿Listo? ¡Dale, dale, dale!」(準備はいい?さあ、さあ、さあ!)

🔑キーワード

📊クイック比較

一人の人に「急いで」と言う最も一般的な方法の簡単な比較です。

PhraseFormalityBest ForAvoid When
¡Date prisa!インフォーマル友達や家族への直接的で普遍的な命令。上司、年配者、見知らぬ人に話すとき。
¡Apúrate!インフォーマル友達や家族、特にラテンアメリカで一般的。フォーマルな状況や、特に丁寧にしたいとき。
¡Dese prisa!フォーマル見知らぬ人、顧客、権威のある人に丁寧に呼びかけるとき。親しい友人と話すとき。堅苦しく聞こえるため。
¡Rápido!ニュートラル緊急の状況や、素早く普遍的な言葉が必要なとき。特に丁寧でありたいとき。ぶっきらぼうに聞こえる可能性があるため。
¡Vamos!ニュートラル友好的な方法で個人またはグループを励ますとき。非常に直接的で力強い命令を出す必要があるとき。

📈難易度

総合難易度:intermediate数日間練習
発音2/5

概ね簡単です。ほとんどのバージョンは英語で一般的な音を使用していますが、「córrele」の二重の「r」は難しいかもしれません。

文法3/5

これには命令法(接続法)と再帰代名詞(te, se, nos)の理解が必要であり、これは基本的な語彙レベルを超えています。

文化的ニュアンス4/5

不適切に使用すると失礼に聞こえる可能性が高いです。トーン、文脈、丁寧さが正しくナビゲートするために非常に重要です。

主な課題:

  • 命令形における再帰代名詞(te, se, nos)の習得。
  • 適切な丁寧さレベル(tú vs. usted)の選択。
  • 要求しているのではなく、励ましているように聞こえるトーンを使用すること。

💡実際の例文

友達同士のカジュアルな会話A2

¡Date prisa, Ana! Vamos a perder el autobús.

アナ、急いで!バスに乗り遅れちゃうよ。

タクシー運転手への丁寧な話し方B1

Señor, ¿podría darse prisa, por favor? Tengo un vuelo que coger.

運転手さん、飛行機に間に合うので、急いでいただけますか。

家族の場面、親が子供たちに話しているA2

¡Apúrense todos! El desayuno está listo y se va a enfriar.

みんな急いで!朝ごはんの準備ができたけど、冷めちゃうよ。

メキシコでの非常にインフォーマルで口語的な会話B2

¡Ándale, güey, que nos dejan!

おい、急げよ、置いていかれそうだぞ!

🌍文化的背景

トーンが全て

英語と同じように、「急いで」と言うことは、親しみを込めて励ますようにも、失礼で要求しているようにも聞こえます。声のトーン、表情、「por favor」(お願いします)を付け加えることで、励ましと押し付けがましさの区別が大きく変わります。

時間という概念(ラテンタイム)

多くのスペイン語圏の文化では、時間厳守の概念が他の文化よりも緩い場合があります。これは一般論ですが、社交的な集まりに10〜15分「遅れる」ことは普通と見なされることが多いです。しかし、正式な約束やビジネスにおいては、時間厳守は依然として求められます。

再帰動詞:自分自身に行うこと

多くのバリエーションで末尾に「se」や「te」が使われていることに注目してください(apurarSE, darSE prisa)。これは、スペイン語では「自分自身を急がせる」ためです。これはスペイン語で一般的な文法概念である再帰的な動作です。

❌ よくある間違い

再帰代名詞を忘れること

間違い:「¡Apúrate!」と言うべきところを「¡Apura!」と言う。

正しい表現: ¡Apúrate!

不適切な丁寧さレベルの使用

間違い:新しい上司に「¡Date prisa!」と言う。

正しい表現: ¡Dese prisa, por favor!

'Prisa' と 'Deprisa' の混同

間違い:「私は急いでいる」という意味で「¡Tengo deprisa!」と言う。

正しい表現: Tengo prisa.

💡プロのアドバイス

命令を和らげる

失礼に聞こえないようにするためには、命令の後に「por favor」(お願いします)を付けるのが常に良い方法です。例:「¡Apúrate, por favor!」。親しげな笑顔と励ますようなトーンも非常に効果的です。

相手を知る(そして代名詞を使い分ける)

話す前に、誰に話しているのかを素早く考えましょう。親しい一人(tú → -te)?尊敬する年配者(usted → -se)?複数の人(ustedes → -nse)?相手に合った語尾を合わせることが、自然に聞こえる鍵です。

より柔らかいニュアンスには「Vamos」を使う

直接的な命令をせずに皆を動かしたい場合は、「¡Vamos!」(行こう!)があなたの味方です。共通の目的意識を生み出し、直接的な命令よりもずっと命令口調でなくなります。

地元の人々の話を聞く

滞在している地域でどのフレーズが最も頻繁に聞こえるかに注意を払ってください。もしメキシコシティで周りの人が皆「¡Ándale!」と言っていたら、自分でも使ってみましょう。そうすることで、より地元の人らしく聞こえます。

🗺️地域による違い

🇪🇸

Spain

主な使い方:¡Date prisa!, ¡Venga!, ¡Corre!
発音:The 's' in 'prisa' is pronounced with a slightly softer, almost 'th' sound in some parts of Spain (lisp/ceceo).
代替表現:
¡Mete prisa!¡Aligera!¡Daos prisa! (for 'vosotros')

「¡Venga!」の使用はスペイン語圏の話し方の特徴であり、「さあ」や「急いで」という意味で常に使われます。また、ラテンアメリカでは使われないインフォーマルなグループに対して「vosotros」形である「¡Daos prisa!」を使います。

⚠️ 注意: 「ándale」や「córrele」を使うと、メキシコの教材で学んだことがすぐに分かってしまい、使われていないため避けるべきです。
🇲🇽

Mexico

主な使い方:¡Apúrate!, ¡Ándale!, ¡Rápido!
発音:Pronunciation is generally very clear. The 's' is always a sharp /s/ sound.
代替表現:
¡Córrele!¡Muévete!¡Ya!

メキシコは「¡Ándale!」と「¡Córrele!」で有名で、これらは現地のスラングに深く根付いています。日常生活で最も標準的で一般的に使われる形は「¡Apúrate!」でしょう。

⚠️ 注意: 「Venga」を「急いで」という意味で使うと、別の意味合いで「さあ」としてより一般的に理解されているため、混乱を招く可能性があります。
🌍

Argentina (Southern Cone)

主な使い方:¡Dale!, ¡Apúrate!
発音:The 'y' and 'll' sounds are pronounced with a 'sh' sound. The intonation has a distinct melodic, almost Italian-like rhythm.
代替表現:
¡Movete! (vos form)¡Apurate! (vos form, stress on the second 'a')

「tú」の代わりに「vos」を使うことが重要です。これにより命令形が変わり、インフォーマルなグループに対して「¡Apurate!」(語尾にアクセント)と聞こえ、「¡Apúrate!」とは異なります。「¡Dale!」はスピードを上げるための励ましとして非常に一般的です。

⚠️ 注意: 「apúrate」のような「tú」形を使うと外国語のように聞こえるかもしれませんが、理解はされます。

💬次は何?

誰かに急ぐように言った後

相手が言う:

¡Ya voy! / ¡Un momento!

すぐ行くよ!/ ちょっと待って!

あなたが答える:

¡Vale, pero no tardes!

わかった、でもあまり待たないでね!

相手が急かされてイライラしているように見えるとき

相手が言う:

¿Cuál es la prisa?

そんなに急いでどうしたの?

あなたが答える:

Es que llegamos tarde a la cita.

ただ、約束の時間に遅れそうだからだよ。

自分が急かされているとき

相手が言う:

¡Date prisa!

急いで!

あなたが答える:

¡Tranquilo, ya casi estoy!

落ち着いて、もうすぐ準備できるから!

🧠記憶のコツ

「Date prisa」を「プリザ(ご褒美)を自分にあげなさい」と考えると覚える。

これは「prisa」の音を英語の「prize(ご褒美)」と結びつけ、それが素早く何かをすること(時間通りに着くなど)を意味するのを覚えるのに役立ちます。

「Apúrate」が「ア・ピュアなグレイハウンドレース」のように聞こえると想像する。

グレイハウンドはスピードで有名です。「Apúrate」を純粋で速いレースの考えと結びつけることで、「急ぐ」という意味を定着させるのに役立ちます。

🔄英語との違い

最大の相違点は文法です。英語は単純な句動詞('hurry up')を使いますが、スペイン語は「apurarse」や「darse prisa」のような再帰動詞を多用します。これは、話す相手によって動詞の形が変わる(apúra-te, apúre-se, apúren-se)ことを意味し、単純な英語表現にはない複雑さを加えます。

両言語とも同じくらい直接的になる可能性があります。しかし、スペイン語圏の文化では丁寧さが非常に重視されるため、直接的な命令である「¡Date prisa!」は、英語の「Hurry up!」よりも「por favor」を付けて和らげたり、「¡Vamos!」のようなより励ますフレーズに置き換えられたりすることがよくあります。

間違えやすい表現とよくある混乱:

"To have a hurry"

なぜ違うのか: 「Tengo prisa」(私は急ぎを持っている)を直訳すると、英語では非常に不自然に聞こえます。英語では「I'm in a hurry」と言います。

代わりに使う: スペイン語の「tener prisa」の構造が英語の「to be in a hurry」に対応することを覚えておきましょう。

🎯あなたの学習パス

➡️ 次に学ぶ:

「遅れている」をスペイン語で言う方法

誰かに急ぐように言う最も一般的な理由だからです。

「行こう」をスペイン語で言う方法

「¡Vamos!」は「急いで」よりも柔らかい代替表現であり、それ自体で非常に役立つフレーズです。

「心配しないで」をスペイン語で言う方法

誰かに急かされているときに返す言葉として、または時間に追われている誰かを安心させるのに役立ちます。

「我慢して」をスペイン語で言う方法

これは「急いで」の反対であり、時間やスピードに関する会話を管理するのに役立ちます。

✏️知識をテストする

クイッククイズ: 急いで!

3問中1問目

あなたは、年上の新しい上司に、会議に間に合うように少し速く動いてもらうよう丁寧に頼もうとしています。最も適切なフレーズはどれですか?

よくある質問

「¡Date prisa!」と「¡Apúrate!」の本当の違いは何ですか?

機能的には、両方とも全く同じ意味であり、交換可能であることがよくあります。「¡Date prisa!」はスペインでわずかに一般的ですが、「¡Apúrate!」はラテンアメリカでより一般的です。しかし、どちらも普遍的に理解されています。英語の「sofa」と「couch」のようなもので、言葉は違えど意味は同じです。

スペイン語で誰かに急いでと言うのは失礼ですか?

英語と同じように、失礼になる可能性があります。重要なのは文脈とトーンです。足の遅い年配者に「¡Rápido!」と叫ぶのは失礼です。友達に笑顔で「¡Vamos, chicos!」と言うのは全く問題ありません。迷ったら、「por favor」(お願いします)を付けて和らげましょう。

友達のグループに急いでほしいときはどう言えばいいですか?

複数形を使います。最も一般的なのは「¡Apúrense!」です。「¡Dense prisa!」を使うこともできます。スペインでは、友達には「vosotros」形を使って「¡Daos prisa!」や「¡Apuraos!」と言います。

「急いで」と言うための、より丁寧な、または間接的な言い方はありますか?

直接的な命令の代わりに、急いでいる理由を述べることができます。例えば、「Se nos hace tarde」(遅れそうだ)や「Tenemos que irnos ya」(もう行かなければならない)と言うことで、命令口調にならずに意図を伝えることができます。

「¡Prisa!」と単独で言うことはできますか?

いいえ、それは機能しません。「Prisa」は「急ぎ」という意味の名詞です。単独で命令として使うことはできません。最も短く直接的な命令は「¡Rápido!」(素早く!)でしょう。

「私は急いでいます」はどう言いますか?

「Tengo prisa」(私は急ぎを持っている)と言います。また、「Estoy apurado」(男性の場合)または「Estoy apurada」(女性の場合)と言うこともでき、これは「私は急いでいる状態だ」という意味です。

📖関連レッスン

必要な文法

このフレーズの背後にある文法を強化しましょう:

役立つ記事

関連トピックをより深く掘り下げましょう:

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚スペイン語フレーズの学習を続ける

これらのカテゴリーでさらにフレーズを探す

スペイン語の語彙を広げるための類似フレーズを見つけましょう:

もっとスペイン語フレーズを学びたいですか?

基本的な挨拶から上級の会話まで、場面別に整理されたスペイン語フレーズの完全なコレクションをご覧ください。旅行者、学生、スペイン語を学んでいるすべての方に最適です。

すべてのスペイン語フレーズを見る →