「ヒット」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ヒット” です “hit” — 音楽、映画、商品などが世間で広く受け入れられ、人気がある状態を指す場合に使います。特に商業的な成功を意味することが多いです。.
hit
/jit//xit/

例文
Su nueva canción es un hit en todo el mundo.
彼らの新しい曲は世界中でヒットしている。
Esa película fue el gran hit del verano.
あの映画は夏のビッグヒットだった。
Esperamos que este producto sea un hit de ventas.
この製品が販売ヒットになることを願っている。
El bateador conectó un hit al jardín central.
打者はセンターへシングルヒットを打った。
英語からの借用語の性
スペイン語に借用された英語の単語で、物(人ではない)を指すものの多くは男性名詞として扱われます。そのため、「el hit」と言います。
「H」の音
スペイン語の「H」は通常発音されませんが、「hit」という単語(英語からの借用語)では、多くの人が弱い「J」のような音(/x/)で発音します。
スポーツ用語
スペイン語では、野球のようなスポーツの用語として英語がそのまま採用されることがよくあります。これらの単語は通常、英語のスペルを保ちます。
物理的な「打つ」という意味で「hit」を使う
間違い: “Él me dio un hit en el brazo.(彼は私の腕を殴った。)”
正しい表現: Él me dio un golpe en el brazo. スペイン語では、「hit」は成功やスポーツ用語としてのみ使われ、物理的なパンチや打撃を意味しません。
「hit」と「golpe」の混同
間違い: “El jugador hizo un golpe.(選手がヒットを打った。)”
正しい表現: El jugador conectó un hit. スポーツの文脈では、「hit」がそのプレーを指す特定の用語です。
éxito
例文
Esa canción fue el mayor éxito del verano.
その曲は夏の最大のヒット曲でした。
golpes
GOHL-pehs/ˈɡolpes/

例文
El árbol resistió los golpes del viento fuerte.
その木は強い風の打撃に耐えた。
Después de la pelea, tenía muchos golpes en el cuerpo.
喧嘩の後、彼は体に多くのあざ/打撲傷を負った。
La empresa sufrió varios golpes financieros este año.
その会社はこの年、いくつかの財政的な衝撃に見舞われた。
常に男性名詞
「golpes」は男性複数名詞であることを覚えておきましょう。そのため、これに伴う説明語(形容詞)も必ず男性複数形でなければなりません。「golpes fuertes」(強い打撃)。
あざの意味で「Golpes」を使うこと
間違い: “変色に焦点がある場合、「あざ」という意味で「golpes」を使うこと:「Tengo un golpe azul.」(青い打撲傷がある。)”
正しい表現: 「golpe」は怪我を意味することもありますが、あざそのものには「moretón」が一般的な単語です。「Tengo un moretón grande.」(大きなあざがある。)と言いましょう。
「hit」と「éxito」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

