Inklingo

「手仕事」のスペイン語

Japanese → スペイン語

bordado

bor-DAH-doh/boɾˈðaðo/

nounA2no context
「手仕事」が特に刺繍や、布に糸で模様などを施す装飾的な作業を指す場合にこの言葉を使います。例えば、テーブルクロスや服の装飾などが該当します。
刺繍針と赤い糸でカラフルな花を縫っている、白い布地を張った木製の刺繍枠。

例文

El bordado de este mantel es muy detallado.

このテーブルクロスのかがり(刺繍)はとても凝っています。

Ella vende sus bordados en el mercado local.

彼女は地元の市場で自分の手仕事品を売っています。

Existen diferentes técnicas de bordado según la región.

地域によって様々な刺繍の技法があります。

「el」と「bordado」の使い方

この単語は「-o」で終わるので、男性名詞です。常に「el」または「un」と一緒に使います:「el bordado」(その刺繍)。

BordadoとBordeの混同

間違い:No me gusta el borde de la camisa.(シャツの縁が気に入らない。)

正しい表現: No me gusta el bordado de la camisa.(シャツの刺繍が気に入らない。)

labor

/lah-BOHR//laˈβoɾ/

nounC1刺繍、編み物、または縫い物
「手仕事」が、編み物、縫い物、刺繍など、手先を使って行う具体的な作業全般、特に趣味や内職のようなものを指す場合に使われます。単に「作業」という意味合いも含まれます。
カラフルなスカーフを編むために針を使っている手。

例文

Mi tía siempre tiene una labor de punto entre manos.

私の叔母はいつも編み物のような手仕事をしている。

Vendían labores de encaje muy finas en la plaza.

広場ではとても繊細なレースの手仕事が売られていた。

Esta labor requiere mucha precisión.

この手仕事には多くの精度が必要です。

特定の意味

家庭や工芸の文脈では、「las labores」は一般的な家事よりも、特に縫い物や刺繍を指すことが多いです。

「bordado」と「labor」の使い分け

「手仕事」という言葉を聞いて、多くの学習者がまず思い浮かべるのは「刺繍」かもしれません。しかし、「labor」は刺繍だけでなく、編み物や縫い物など、より広範な手作業を指すため、文脈に応じて使い分けることが重要です。装飾的な刺繍に限定したい場合は「bordado」を、より一般的な手作業を指したい場合は「labor」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。