Inklingo

「条約」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は条約です tratado国家間で交わされる、より広範で公式な合意や協定を指す場合に最も一般的に使われます。特に、平和、貿易、同盟など、国家間の重要な関係を定める内容のものです。.

tratado🔊B2

国家間で交わされる、より広範で公式な合意や協定を指す場合に最も一般的に使われます。特に、平和、貿易、同盟など、国家間の重要な関係を定める内容のものです。

詳しく →
convenciónC1

国際的な会議などで合意され、特定の分野における規則や権利、義務などを定めた公式な協定を指す場合に使われます。人権や環境問題など、国際社会全体に関わるテーマでよく見られます。

詳しく →
convenio🔊B1

二者間または少数の関係者間で結ばれる、特定の目的のための合意や協定を指します。企業間の協力協定や、特定のプロジェクトに関する取り決めなどに使われることがあります。

詳しく →
pacto🔊B1

特定の約束や合意、特に敵対関係の解消や安全保障に関する取り決めなど、より強い意志や約束を伴う協定を指す場合に用いられます。相互不侵犯の合意などが典型例です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

tratado

trah-TAH-doh/tɾaˈtaðo/

nounB2formal
国家間で交わされる、より広範で公式な合意や協定を指す場合に最も一般的に使われます。特に、平和、貿易、同盟など、国家間の重要な関係を定める内容のものです。
2つの異なる様式の様式化された手が、赤いリボンで結ばれた巻物の上で力強く握手を交わしており、国家間の正式な条約を象徴している。

例文

Los dos países firmaron un tratado de comercio la semana pasada.

両国は先週、貿易条約に調印した。

El profesor publicó un tratado sobre la filosofía moderna.

その教授は現代哲学に関する論説を発表した。

男性名詞

「-o」で終わりますが、「tratado」は男性名詞なので、常に「el」または「un」を使うことを覚えておきましょう。

convención

nounC1formal
国際的な会議などで合意され、特定の分野における規則や権利、義務などを定めた公式な協定を指す場合に使われます。人権や環境問題など、国際社会全体に関わるテーマでよく見られます。

例文

El país ratificó la convención sobre los derechos del niño.

その国は児童の権利に関する条約を批准した。

convenio

/kon-BEH-nyoh//komˈbenjo/

nounB1
二者間または少数の関係者間で結ばれる、特定の目的のための合意や協定を指します。企業間の協力協定や、特定のプロジェクトに関する取り決めなどに使われることがあります。
異なる背景を持つ二人が、シンプルでカラフルな背景の前で握手している。

例文

Las dos empresas firmaron un convenio de colaboración.

二社は協力協定に署名しました。

El convenio internacional protege los derechos de los niños.

国際条約は子供の権利を保護します。

Llegaron a un convenio para evitar el juicio.

彼らは裁判を避けるための合意に達しました。

常に男性名詞

「合意」を意味する言葉には女性名詞(例:la alianza)もありますが、「convenio」は常に男性名詞です。「el convenio」または「un convenio」のように使います。

フォーマルな響き

書面や法律文書について話すときは「convenio」を使います。友人とのカジュアルな口約束には、代わりに「acuerdo」を使いましょう。

偽りの友人に注意

間違い:「convenience(便利さ)」の意味で「convenio」を使う。

正しい表現: 「便利さ」には「conveniencia」を使います。「Convenio」は厳密には正式な合意を意味します。

pacto

PAK-toh/ˈpakto/

nounB1
特定の約束や合意、特に敵対関係の解消や安全保障に関する取り決めなど、より強い意志や約束を伴う協定を指す場合に用いられます。相互不侵犯の合意などが典型例です。
2つの様式化された手がしっかりと握手を交わしているカラフルなイラスト。正式な合意または協定を象徴しています。

例文

Los dos países firmaron un pacto de no agresión.

両国は不侵略協定(合意)に署名した。

Llegamos a un pacto para compartir los gastos de la casa.

私たちは家賃の費用を分担することで合意に達した。

Romper el pacto electoral tendrá consecuencias políticas graves.

選挙協定を破ることは、深刻な政治的結果をもたらすだろう。

性数の確認

'pacto' は男性名詞なので、常に男性冠詞 'el pacto' または 'un pacto' を使うことを覚えておきましょう。

pacto と impacto の混同

間違い:'pacto' の意味で 'impacto' を使ってしまうこと。

正しい表現: これらは音が似ていますが、'impacto' は「衝撃」や「影響」を意味し、'pacto' は正式な「合意」や「協定」を意味します。

「tratado」と「convenio」の使い分け

「条約」の訳として最もよく使われるのは「tratado」ですが、これは国家間の公式な合意全般を指します。「convenio」は、より限定的な目的や、少数関係者間の合意に使われる傾向があります。単なる「取り決め」なのか、国家間の「公式な条約」なのかを考えると、適切な単語を選びやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。