Inklingo

「結論づける」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は結論づけるです acabar「結論づける」というよりは、作業やタスクなどを「終える」「完了させる」という意味で使われます。目標や締め切りに対して、その時点での完了を指す場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

acabar

ah-kah-BAHRa.kaˈβaɾ

verbA1no context
「結論づける」というよりは、作業やタスクなどを「終える」「完了させる」という意味で使われます。目標や締め切りに対して、その時点での完了を指す場合に適しています。
笑顔のクマの子供が、最後のブロックを一番上に置いて、積み木を完成させている。

例文

Necesito acabar este informe antes de las cinco.

私は5時までにこのレポートを終える必要があります。

La película acaba con un final inesperado.

その映画は予期せぬ結末で終わります。

¿Cuándo acabas de trabajar hoy?

今日の仕事はいつ終わりますか?

基本的な使い方

'acabar' は日本語の「〜を終える」とほぼ同じように使います。タスクを終えた場合、動詞の直後にそのタスクを置きます:Acabé la cena(私は夕食を終えた)。

concluir

kohn-kloo-EERkoŋ.kluˈiɾ

verbB2論理的な決定に至ること
証拠や情報に基づいて、論理的に「結論に至る」「判断を下す」という意味で使われます。推理や分析の結果、最終的な判断を導き出す状況に最適です。
机に座り、頭上に明るく光る電球を灯している人。これは気づきを象徴しています。

例文

Después de ver las pruebas, concluyeron que el sospechoso era inocente.

証拠を見た後、彼らは容疑者は無実だと結論づけました。

Podemos concluir que el cambio climático afecta a todos.

気候変動がすべての人に影響を与えていると結論づけることができます。

¿Qué concluyes de todo esto?

このすべてから何を結論づけますか?

「que」の使い方

意見や推論を表現するためにこの単語を使用する場合、ほとんどの場合「que」(~ということ)が続きます。例:「Concluyo que tienes razón」(君が正しいと結論づける)。

sacar

sah-KARsaˈkaɾ

verbB1no context
問題や状況から「答えや結論を導き出す」「見つけ出す」という意味で使われます。特に、思考や計算によって何かを発見するニュアンスがあります。
机に座って物思いにふけっているキャラクター。頭上に大きく光る電球が現れ、難しい問題の解決を象徴している。

例文

No saco la respuesta a este problema de matemáticas.

この数学の問題の答えがわかりません(導き出せません)。

De nuestra conversación, saqué que no está contento.

私たちの会話から、彼が幸せではないと結論付けました。

「終える」のか「結論を出す」のか

「acabar」は単に作業を完了させる場合に使われ、「concluir」は証拠に基づき論理的な判断を下す場合に限定されます。日本語の「結論づける」が、単に「終わらせる」のか、それとも「論理的な結果を導き出す」のかを意識して使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。