acarrear
“acarrear” 의미 “야기하다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
야기하다
또한: 초래하다, 수반하다
📝 실제 사용 예시
Fumar puede acarrear graves problemas de salud.
B1흡연은 심각한 건강 문제를 야기할 수 있습니다.
Esta decisión va a acarrear muchos gastos extras.
B2이 결정은 많은 추가 비용을 초래할 것입니다.
Mentir siempre acarrea consecuencias negativas.
B1거짓말은 항상 부정적인 결과를 수반합니다.
나르다
또한: 운송하다, 옮기다
📝 실제 사용 예시
Los camiones pasan el día acarreando arena a la obra.
B2트럭들은 하루 종일 건설 현장으로 모래를 나릅니다.
Antiguamente, tenían que acarrear el agua desde el pozo.
B2옛날에는 우물에서 물을 길어 와야 했습니다.
Necesitamos a alguien para acarrear estos bultos.
B1이 짐들을 옮겨줄 사람이 필요합니다.
🔄 동사 변화
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
스페인어로 번역
스페인어로 "acarrear"로 번역되는 단어:
운송하다→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: acarrear
3개 중 1번째 문제
비유적인 의미의 'acarrear'에 해당하는 일반적인 대상은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
스페인어 단어 'carro'(수레/마차)에서 유래했으며, 원래는 라틴어 'carrus'에서 왔습니다. 수레로 물건을 옮기는 행위를 나타냅니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'acarrear'와 'llevar'는 같은 뜻인가요?
둘 다 '나르다'라는 뜻이지만, 'acarrear'는 무거운 짐, 여러 번의 운반, 또는 부정적인 결과를 초래하는 것을 암시합니다. 'llevar'는 훨씬 더 일반적인 표현입니다.
사람을 'acarrear' 할 수 있나요?
일반적으로는 아닙니다. 물질이나 추상적인 결과에 사용됩니다. 사람을 옮길 때는 'llevar' 또는 'cargar'를 사용하세요.
'acarrear'는 일상 대화에서 흔히 쓰이나요?
문자 그대로의 의미(나르다)는 시골이나 산업 지역에서 흔히 쓰입니다. 비유적인 의미(문제를 야기하다)는 뉴스, 건강 조언, 공식적인 토론에서 흔히 쓰입니다.

