arriba
“arriba” 의미 “위로” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
위로, 위에, 위층에
또한: 머리 위에
📝 실제 사용 예시
Mira hacia arriba, ¡un avión!
A1하늘 위를 봐, 비행기야!
Mis abuelos viven en el piso de arriba.
A1우리 할머니 할아버지는 위층에 사셔.
Por favor, pon la caja arriba en el armario.
A2상자를 옷장 위에 올려줘.
힘내!, 일어나!
또한: 만세!, 가자!
📝 실제 사용 예시
¡Arriba, equipo, que podemos ganar!
A2힘내, 팀! 우리가 이길 수 있어!
¡Arriba, dormilón! Ya son las diez.
A2일어나, 잠꾸러기! 벌써 열 시야.
¡Arriba ese ánimo! Todo va a estar bien.
B1기운 내! (직역: 정신을 위로!) 모든 것이 괜찮아질 거야.
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: arriba
1개 중 1번째 문제
어떤 문장이 격려가 아닌 일반적인 위치에 대해 'arriba'를 사용했나요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
라틴어 'ad ripam'에서 유래했으며, 이는 '해안으로'를 의미합니다. 해안이나 강둑은 종종 더 높은 지대였기 때문에 '위' 또는 '위에'를 의미하게 되었습니다.
최초 기록: Around the 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'arriba'와 'encima'의 실제 차이점은 무엇인가요?
'Arriba'는 더 일반적이며, 무언가 바로 위에 있지 않아도 '위' 또는 '위에'를 의미합니다. 하늘을 'arriba' 볼 수 있습니다. 'Encima'는 '위에'를 의미하며 일반적으로 직접적인 접촉을 암시합니다. 'encima de algo'(무언가 위에)와 같이 사용하며, 'las llaves están encima de la mesa'(열쇠가 테이블 위에 있다)와 같습니다.
'arriba de la mesa'라고 말할 수 있나요?
네, 말할 수 있고 많은 사람들이 그렇게 합니다! 라틴 아메리카에서는 매우 흔합니다. 스페인에서는 'encima de la mesa'라고 말하는 것이 더 일반적입니다. 둘 다 완벽하게 이해됩니다. 'encima de'를 사용하는 것이 종종 약간 더 표준으로 간주되지만, 'arriba de'는 많은 지역에서 널리 퍼져 있고 올바릅니다.

