Inklingo
사전

prenda

PREN-dahˈpɾenda

의복

또한: 옷가지, 한 벌
깔끔하게 접힌 파란색 스웨터 한 벌이 평평한 표면에 놓여 있습니다.

📝 실제 사용 예시

Lava esta prenda a mano para que no se arruine.

A1

이 옷은 손으로 세탁해야 망가지지 않아요.

La tienda tiene prendas de vestir muy elegantes.

A2

그 가게에는 아주 우아한 옷가지들이 있어요.

Solo puedes llevar tres prendas al probador.

B1

피팅룸에는 세 벌까지만 가져갈 수 있어요.

단어 연결

동의어

자주 사용되는 연어

  • prenda de vestir옷가지
  • prenda de abrigo방한복 / 코트
  • prenda íntima속옷

담보

또한: 증표, 몰수품
명사fB2formal
벨벳 쿠션 위에 놓인 무거운 황금 열쇠.

📝 실제 사용 예시

Dejó su reloj en prenda para pagar la deuda.

B2

그는 빚을 갚기 위해 시계를 담보로 맡겼다.

Te doy este anillo en prenda de mi amor.

C1

내 사랑의 증표로 이 반지를 당신에게 줍니다.

En el juego, los que pierden tienen que entregar una prenda.

B2

게임에서 진 사람들은 몰수품(물건)을 내놓아야 합니다.

단어 연결

동의어

  • garantía (보증)
  • fianza (보석금/보증금)

자주 사용되는 연어

  • en prenda담보로 / 보증으로
  • préstamo con prenda담보 대출

관용구 및 표현

  • soltar prenda비밀을 털어놓거나 누설하다

보석

또한: 개성 있는 사람
명사fC1informal
Spain
나무 테이블 위에 놓인 반짝이는 녹색 에메랄드 보석.

📝 실제 사용 예시

Mi nieto es una buena prenda, siempre me ayuda.

C1

내 손자는 정말 보석 같은 아이야. 항상 나를 도와줘.

¡Menuda prenda estás hecho!

C1

너 정말 개성 있는 사람이구나!

단어 연결

동의어

자주 사용되는 연어

  • buena prenda좋은 사람 / 보석 같은 사람

🔀 자주 혼동되는 단어

스페인어로 번역

스페인어로 "prenda"로 번역되는 단어:

몰수품옷가지증표한 벌

✏️ 빠른 연습

간단 퀴즈: prenda

3개 중 1번째 문제

옷 가게에 가서 셔츠를 입어보고 싶을 때, 그 셔츠를 뭐라고 부르나요?

📚 추가 자료

👥 단어 계열
prendar(마음을 사로잡다 / 담보로 잡다)동사
desprendido(관대한 / 초연한)형용사
desprender(떼어내다 / 내뿜다)동사
🎵 운율
agendatiendamerienda
📚 어원

라틴어 'pignora'(복수형 'pignus')에서 유래했으며, 이는 '빚에 대한 담보 또는 보증'을 의미했습니다. 수세기에 걸쳐 '담보로 잡힌 가치 있는 물건'에서 '가치 있는 물건'을 의미하게 되었고, 결국 단순히 '옷 한 벌'을 의미하게 되었습니다.

최초 기록: 13th century

동계어 (관련 단어)

Portuguese: prenda

💡 스페인어 마스터하기

스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!

자주 묻는 질문

'ropa'와 'prenda'의 차이점은 무엇인가요?

'Ropa'는 '옷' 전체를 가리키는 일반적인 단어입니다. 'Prenda'는 개별적인 조각을 의미합니다. 'Ropa' 안에는 여러 개의 'prendas'가 있을 수 있습니다.

'prenda'를 보석에 사용할 수 있나요?

기술적으로는 가능합니다. 특히 법률적이거나 아주 오래된 시적인 맥락에서는 그렇지만, 현대의 일상적인 스페인어에서는 거의 항상 의류를 의미합니다.

누군가를 '달링'이라고 부를 때 'prenda'를 사용하는 것이 괜찮나요?

다소 구식 표현이지만, 네, 'mi prenda'는 과거에 '내 사랑'이라고 말하는 방식이었습니다. 오늘날에는 주로 '개성 있는 사람'을 반어적으로 부를 때 사용됩니다.