servidor
“servidor” 의미 “서버” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:
서버, 종업원
또한: 직원
📝 실제 사용 예시
El servidor de la cafetería es muy amable.
A2카페테리아의 서버가 매우 친절해요.
¿Podría llamar a un servidor para pedir la cuenta?
B1계산서를 요청할 종업원을 불러주시겠어요?
서버
또한: 호스트
📝 실제 사용 예시
Necesitamos reiniciar el servidor de la oficina para restaurar la red.
B2네트워크를 복구하려면 사무실 서버를 재시작해야 합니다.
Todos nuestros datos están almacenados en un servidor remoto.
C1모든 데이터는 원격 서버에 저장됩니다.
본인
또한: 당신의 하인
📝 실제 사용 예시
Me despido de usted, su afectísimo servidor.
C1저는 당신께 이만 물러갑니다, 본인 (또는: 당신의 가장 다정한 하인).
Aquí, su servidor, haré lo que sea necesario.
C2여기, 본인(나)이 필요한 모든 것을 하겠습니다. (종종 반어적으로 사용됨)
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: servidor
2개 중 1번째 문제
어떤 문장이 'servidor'를 기술적인 컴퓨팅 맥락에서 사용했나요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
라틴어 'servitōrem'에서 직접 유래했으며, 이는 '하인' 또는 '노예'를 의미했습니다. 'servir'(서빙하다) 동사와 같은 어원을 공유하며, 서비스나 노동을 제공하는 행위를 강조합니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'servidor'는 'camarero'와 같은 뜻인가요?
'Servidor'는 웨이터를 포함하여 서비스를 제공하는 모든 사람을 의미하는 더 넓은 용어입니다. 'Camarero'는 특히 (음식 서비스) '웨이터' 또는 '웨이트리스'를 의미하며 스페인에서는 캐주얼한 대화에서 더 자주 사용되지만, 'servidor'도 완벽하게 올바른 표현입니다.
제가 여성이라면 'servidor'를 사용해야 하나요, 아니면 'servidora'를 사용해야 하나요?
자신이나 다른 여성을 지칭하는 경우 여성형인 'servidora'를 사용해야 합니다. 단어는 그것이 묘사하는 사람의 성별과 일치해야 합니다.


