aburrido
ah-boo-REE-doh
/a.βuˈri.ðo/
Wanneer iets inherent onaantrekkelijk is, wordt het beschreven als aburrido (saai).
aburrido(Bijvoeglijk naamwoord)
saai
?Beschrijft een eigenschap van een ding of persoon
dof
?Describing an activity or place
,vervelend
?Describing a task
📝 In Actie
Esa clase de historia es muy aburrida.
A1Die geschiedenisles is erg saai.
No me gusta su trabajo; es un trabajo aburrido y repetitivo.
A2Ik houd niet van zijn werk; het is een dof en repetitief werk.
💡 Grammaticapunten
Aburrido met SER (Kenmerk)
Wanneer 'aburrido' een permanente kwaliteit van een ding of persoon beschrijft – dat ze van nature saai zijn – moet je het werkwoord SER gebruiken: 'La fiesta es aburrida' (Het feest is saai). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Het feest is saai' (een vaste eigenschap).
⭐ Gebruikstips
Onthoud de -o/-a uitgang
Zorg ervoor dat de uitgang van 'aburrido' overeenkomt met het ding dat je beschrijft: 'un libro aburrido' (mannelijk) versus 'una tarea aburrida' (vrouwelijk). In het Nederlands is dit minder strikt, maar let op mannelijk/vrouwelijk bij het lidwoord: 'een saaie boek' (fout) vs. 'een saai boek' (neutraal/correct in NL).

Je bent aburrido (verveeld) als je je moe en ongeïnteresseerd voelt in wat je aan het doen bent.
aburrido(Bijvoeglijk naamwoord)
verveeld
?Beschrijft een tijdelijke emotionele toestand
er klaar mee
?Figurative: tired of something
,ongeïnteresseerd
?Lacking interest at the moment
📝 In Actie
Estoy aburrido porque no hay nada que hacer.
A1Ik verveel me omdat er niets te doen is.
Mis hermanos están aburridos de esperar el autobús.
A2Mijn broers en zussen zijn het zat om op de bus te wachten.
Ella estaba aburrida con la conversación.
B1Ze verveelde zich met het gesprek.
💡 Grammaticapunten
Aburrido met ESTAR (Toestand/Emotie)
Wanneer 'aburrido' een tijdelijk gevoel of toestand beschrijft – dat iemand zich op dit moment verveeld voelt – moet je het werkwoord ESTAR gebruiken: 'Yo estoy aburrido' (Ik verveel me). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'zijn' in de betekenis van een tijdelijke toestand: 'Ik ben verveeld' (maar in het Spaans altijd met ESTAR).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen Ser en Estar
Fout: “SER gebruiken als je 'je vervelen' bedoelt: 'Soy aburrido.'”
Correctie: Gebruik ESTAR voor gevoelens: 'Estoy aburrido.' (Zeggen 'Soy aburrido' betekent 'Ik ben een saai persoon' in het Spaans, net als in het Nederlands.)
⭐ Gebruikstips
De Oorzaak Uiten
Als je wilt zeggen waarom je je verveelt, gebruik je 'de' of 'con': 'Estoy aburrido de la tarea' (Ik verveel me aan het huiswerk) of 'Estoy aburrido con mi vida' (Ik verveel me met mijn leven). In het Nederlands gebruiken we vaak 'van' of 'met'.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: aburrido
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'aburrido' correct om aan te geven dat de spreker het boek saai vindt?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'ser aburrido' en 'estar aburrido'?
'Ser aburrido' beschrijft een permanente eigenschap, wat betekent dat iemand of iets *saai is* (dull). 'Estar aburrido' beschrijft een tijdelijke toestand of emotie, wat betekent dat iemand zich *verveeld voelt* (unengaged). Dit is de klassieke Ser/Estar-tegenstelling.
Is 'aburrido' een werkwoord of een bijvoeglijk naamwoord?
Het wordt meestal gebruikt als een bijvoeglijk naamwoord (wat 'verveeld' of 'saai' betekent). Het is echter ook het voltooid deelwoord van het werkwoord 'aburrir' (vervelen), gebruikt om voltooid tegenwoordige tijd of lijdende vorm te vormen.