acabó
“acabó” betekent “klaar” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
klaar, geëindigd
Ook: voltooid
📝 In Actie
La película ya acabó.
A1De film is al afgelopen.
Ella acabó su tarea a las diez.
A2Zij maakte haar huiswerk om tien uur af.
El concierto acabó muy tarde.
A2Het concert eindigde erg laat.
op
Ook: het is voorbij
📝 In Actie
Se acabó el café esta mañana.
A2De koffie was vanochtend op.
Se acabó la paciencia.
B1Het geduld was op.
Se acabó. No quiero hablar más del tema.
B1Het is voorbij. Ik wil het onderwerp niet meer bespreken.
uiteindelijk
Ook: eindigde met
📝 In Actie
Después de mucho discutir, acabó aceptando la oferta.
B1Na veel discussiëren accepteerde hij het aanbod uiteindelijk.
El equipo empezó mal, pero acabó ganando el campeonato.
B2Het team begon slecht, maar won uiteindelijk het kampioenschap.
Se perdió en el bosque y acabó en un pueblo desconocido.
B1Hij verdwaalde in het bos en kwam uiteindelijk in een onbekende stad terecht.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: acabó
Vraag 1 van 1
Welke zin vertaalt het beste naar 'De suiker is op'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Vulgair Latijn '*accapāre*', wat afkomstig is van de uitdrukking 'ad capum', wat 'naar het hoofd' of 'naar het einde' betekent. Het idee is dat je het 'hoofd' of het eindpunt van iets hebt bereikt.
Eerste vermelding: Around the 12th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'acabó' en 'terminó'?
Voor veel situaties, zoals 'de film eindigde', betekenen ze hetzelfde en kun je beide gebruiken. 'Terminó' kan soms iets formeler klinken. 'Acabar' heeft echter speciale toepassingen, zoals 'acabar de' (iets net gedaan hebben) of 'se acabó' (het is op), waarbij 'terminar' geen perfecte vervanging is.
Ik zie vaak 'acabó de...'. Wat betekent dat?
'Acabar de + [werkwoord]' is een super nuttige constructie die betekent 'iets net gedaan hebben'. Bijvoorbeeld, 'Él acabó de llegar' betekent 'Hij is net aangekomen'. Het gebruikt de vorm van 'acabar' om aan te geven wie de actie net heeft uitgevoerd.


