llego
“llego” betekent “Ik kom aan” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Ik kom aan, Ik kom
Ook: Ik bereik
📝 In Actie
Siempre llego tarde a la reunión.
A1Ik kom altijd te laat bij de vergadering.
¿A qué hora llego a tu casa?
A2Hoe laat kom ik bij jou thuis?
Llego al final del camino y descanso.
A2Ik bereik het einde van de weg en rust uit.
Ik bereik, Ik kom uit op
Ook: Ik kom uit op
📝 In Actie
Después de mucho pensar, llego a la conclusión de que tienes razón.
B1Na veel nadenken kom ik tot de conclusie dat je gelijk hebt.
Con este sueldo, no llego a fin de mes.
B2Met dit salaris kom ik het einde van de maand niet rond (Ik bereik het einde niet).
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llego
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'llego' in zijn figuurlijke zin (een conclusie bereiken, geen plaats)?
📚 Meer bronnen
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'llegar' komt van het Laat-Latijnse werkwoord *plicare*, wat oorspronkelijk 'vouwen' of 'buigen' betekende. In de loop van de tijd verschoof de betekenis in het Spaans naar 'aankomen' of 'een grens bereiken', mogelijk gerelateerd aan het bereiken van het einde van een gevouwen reis.
Eerste vermelding: 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Hoe verschilt 'llego' van 'voy'?
'Llego' betekent 'ik kom aan' (het eindpunt van de reis). 'Voy' (van 'ir') betekent 'ik ga' (de actie van het reizen). Voorbeeld: 'Voy al cine, y llego a las 8.' (Ik ga naar de bioscoop, en ik kom om 8 uur aan.)
Waarom spreken sommige mensen 'llego' uit met een 'j'-klank en anderen met een 'j'-klank?
De 'll'-klank in het Spaans varieert per regio. De standaardklank is als de 'j' in 'jas' (in het Nederlands, een 'y'-klank in het Engels 'yes' - 'yé-go'), maar in veel delen van Latijns-Amerika, vooral Argentinië en Uruguay, wordt het uitgesproken als de 'sj' in 'sjaal' of de 'z' in 'garage' (een fenomeen dat 'yeísmo' wordt genoemd).

