alguna
al-GOO-nah
/alˈɣuna/
Als bijvoeglijk naamwoord betekent alguna 'een zekere' of 'enige' enkelvoudige vrouwelijke zaak. De hand raakt één ongespecificeerde roos aan uit de hele groep.
alguna(Bijvoeglijk naamwoord)
een zekere
?om over een ongespecificeerd persoon of ding te praten
,enige
?gebruikt in vragen of 'als'-zinnen
📝 In Actie
¿Hay alguna farmacia abierta a esta hora?
A1Is er op dit uur een apotheek open?
Tengo alguna idea de lo que quieres decir.
A2Ik heb een idee van wat je bedoelt.
Si tienes alguna pregunta, no dudes en llamar.
A2Als je vragen hebt, aarzel dan niet om te bellen.
💡 Grammaticapunten
Komt overeen met Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden
alguna wordt gebruikt bij enkelvoudige vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Merk op dat zowel alguna als het zelfstandig naamwoord vaak eindigen op '-a', zoals in alguna casa (een zeker huis) of alguna persona (een zeker persoon).
'Some' of 'Any'?
In het Engels moet je kiezen tussen 'some' en 'any'. In het Spaans kan alguna voor beide werken. Het betekent meestal 'some' in een bevestigende zin en 'any' in een vraag. Context is cruciaal!
❌ Veelgemaakte Fouten
Geslachtsmismatch
Fout: “Quiero comprar *alguno* falda.”
Correctie: Quiero comprar *alguna* falda. Omdat 'falda' (rok) een vrouwelijk woord is, moet je het overeenkomstige vrouwelijke woord `alguna` gebruiken.
⭐ Gebruikstips
Altijd Vóór het Zelfstandig Naamwoord
Als bijvoeglijk naamwoord komt alguna bijna altijd direct vóór het vrouwelijke zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Bijvoorbeeld, alguna chica (een zeker meisje), alguna razón (een zekere reden).

Gebruikt als voornaamwoord, staat alguna voor een enkelvoudig vrouwelijk zelfstandig naamwoord, wat 'één van hen' betekent. De verlichte hoed is de specifieke 'één' waar naar verwezen wordt.
alguna(Voornaamwoord)
een zekere
?verwijzend naar één uit een groep
,enige
?in vragen, verwijzend naar één uit een groep
,één van hen
?wanneer de groep al bekend is
📝 In Actie
De todas estas camisas, ¿te gusta alguna?
A2Van al deze overhemden, vind je er een leuk?
No me gustan todas sus canciones, pero alguna es buena.
B1Ik hou niet van al haar liedjes, maar er zijn er een paar goed.
Necesito una voluntaria. ¿Alguna?
B1Ik heb een vrijwilliger nodig. Iemand?
💡 Grammaticapunten
Vervangt een Zelfstandig Naamwoord
Je gebruikt alguna op zichzelf wanneer iedereen weet dat je het hebt over een enkelvoudig vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Het is een afkorting om te voorkomen dat je het zelfstandig naamwoord opnieuw zegt.
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik voor Mannelijke Zelfstandige Naamwoorden
Fout: “De los pasteles, quiero *alguna*.”
Correctie: De los pasteles, quiero *alguno*. Je moet `alguno` gebruiken om een mannelijk zelfstandig naamwoord zoals 'pastel' (taart) te vervangen. `Alguna` is alleen voor vrouwelijke.
⭐ Gebruikstips
Klink Natuurlijker
Het gebruik van alguna als voornaamwoord laat je Spaans beter vloeien. In plaats van manzana te herhalen in '¿Quieres una manzana? Sí, quiero una manzana', kun je eenvoudig zeggen 'Sí, quiero alguna'.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: alguna
Vraag 1 van 2
Welke zin is grammaticaal correct?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen `alguna` en `una`?
`alguna` betekent 'een zekere' of 'enige' en is vager. `una` betekent 'een' of het getal 'één'. Vergelijk: `Tengo alguna pregunta` (Ik heb *een zekere* vraag) versus `Tengo una pregunta` (Ik heb *een* vraag).
Waarom wordt `alguno` soms `algún`, maar verandert `alguna` nooit?
Dat is een speciale regel voor het Spaans! De mannelijke vorm `alguno` wordt ingekort tot `algún` vóór een mannelijk enkelvoudig zelfstandig naamwoord (zoals `algún día`). De vrouwelijke vorm `alguna` is consistent en verandert zijn vorm nooit vóór een zelfstandig naamwoord.
Kan ik `alguna` in negatieve zinnen gebruiken?
Over het algemeen niet. Voor negatieve zinnen moet je het tegenovergestelde gebruiken, `ninguna`. Zeg bijvoorbeeld niet `No tengo alguna idea`, maar de correcte manier is `No tengo ninguna idea` (Ik heb geen enkel idee).