ante
“ante” betekent “voor” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
voor, in het aangezicht van
Ook: gezien, met het oog op
📝 In Actie
El testigo declaró ante el juez.
B1De getuige getuigde voor de rechter.
Ante la falta de pruebas, lo dejaron ir.
B2In het aangezicht van het gebrek aan bewijs, lieten ze hem gaan.
Mostró gran valentía ante el peligro.
B2Hij toonde grote moed in het aangezicht van gevaar.
Ante todo, la seguridad es lo más importante.
B1Bovenal is veiligheid het allerbelangrijkste.
suède
Ook: suède, zeemleer
📝 In Actie
Me compré unos zapatos de ante muy bonitos.
B1Ik kocht een paar erg mooie suède schoenen.
Limpiar una chaqueta de ante puede ser difícil.
B2Het schoonmaken van een suède jas kan moeilijk zijn.
El sofá está tapizado en ante de color gris.
C1De bank is bekleed met grijs suède.
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: ante
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'ante' om een type materiaal aan te duiden?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Dit woord heeft eigenlijk twee verschillende oorsprongen! Als voorzetsel ('voor') komt het rechtstreeks van het Latijnse woord 'ante', dat dezelfde betekenis had. Als zelfstandig naamwoord ('suède') komt het van de naam van een dier, de 'ante' (een soort eland of hert), waarvan het zachte vel werd gebruikt om het materiaal te maken.
Eerste vermelding: 12th century (preposition), 15th century (noun)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'ante', 'delante de' en 'antes de'?
Goede vraag! 'Ante' is een formele manier om 'voor' of 'geconfronteerd met' te zeggen (bijv. ante el problema). 'Delante de' is de gebruikelijke, alledaagse manier om 'voor' een fysiek ding te zeggen (bijv. delante del coche). En 'antes de' is compleet anders; het gaat over tijd en betekent 'eerder' (bijv. antes de comer).
Is 'ante' een veelvoorkomend woord in het dagelijkse gesprek?
Als voorzetsel ('voor') komt het niet vaak voor in informeel gepraat; mensen zeggen meestal 'delante de'. U zult het meer horen in het nieuws, toespraken of formele settings. Als zelfstandig naamwoord ('suède') is het volkomen normaal om te gebruiken bij het praten over kleding of meubels.

