Inklingo

Hoe zeg je "voor" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvooris paragebruik 'para' als 'voor' een doel, bestemming, ontvanger of deadline aangeeft, of om een mening of vergelijking uit te drukken..

para🔊A1

Gebruik 'para' als 'voor' een doel, bestemming, ontvanger of deadline aangeeft, of om een mening of vergelijking uit te drukken.

Meer leren →
por🔊A1

Gebruik 'por' om een reden, oorzaak, ruil, of een periode van tijd aan te geven.

Meer leren →
delante🔊A1

Gebruik 'delante de' om een fysieke locatie aan te geven, dus 'voor' iets of iemand staan.

Meer leren →
durante🔊A1

Gebruik 'durante' als 'voor' een tijdsperiode aangeeft waarin iets gebeurt, dus 'gedurende'.

Meer leren →
enfrente🔊A1

Gebruik 'enfrente' (vaak met 'de') om aan te geven dat iets zich aan de overkant bevindt, tegenover.

Meer leren →
contra🔊A2

Gebruik 'contra' als 'voor' een tegenstelling of oppositie betekent, dus 'tegen'.

Meer leren →
menos🔊A2

Gebruik 'menos' in Spaanse tijdsaanduidingen om 'voor' aan te geven, zoals in 'kwart voor tien'.

Meer leren →
ante🔊B1

Gebruik 'ante' als 'voor' aanwezigheid bij een autoriteit of in een formele situatie betekent, zoals 'in aanwezigheid van'.

Meer leren →
pa🔊B2

Gebruik de informele samentrekking 'pa' (van 'para') in spreektaal als ontvanger of doel wordt bedoeld.

Meer leren →
Dutch → Spaans

para

/PAH-rah//ˈpaɾa/

PrepositionA1General
Gebruik 'para' als 'voor' een doel, bestemming, ontvanger of deadline aangeeft, of om een mening of vergelijking uit te drukken.
Een hand die een ingepakt cadeau aan een andere hand geeft, wat laat zien voor wie het cadeau bedoeld is.

Voorbeelden

Este regalo es para ti.

Dit cadeau is voor jou.

Cocino la cena para mi familia.

Ik kook het avondeten voor mijn familie.

Compré un libro para mi amigo.

Ik heb een boek gekocht voor mijn vriend.

La tarea es para el lunes.

Het huiswerk is voor maandag (moet af zijn).

De Ontvanger Identificeren

Gebruik 'para' om aan te geven voor wie of wat iets bedoeld is. Het beantwoordt de vraag: 'Voor wie is dit?'

Deadlines Stellen

Wanneer je wilt aangeven wanneer iets ingeleverd moet worden, gebruik je 'para' gevolgd door de dag, datum of tijd.

Je Mening Uiten

De uitdrukking 'Para + [persoon]' (zoals 'para mí', 'para ti', 'para él') is een zeer gebruikelijke en natuurlijke manier om een persoonlijke mening of perspectief te introduceren.

Een Vergelijking Maken

Gebruik 'para' om iemand of iets te vergelijken met de normale standaard voor zijn groep. Het benadrukt dat iets ongebruikelijk of onverwacht is.

Ontvanger versus Ruil

Fout:Te doy $20 por el libro.

Correctie: Dit is correct voor een ruil! Maar als het een cadeau is, zeg je 'Este libro es para ti.' Gebruik 'por' voor ruiltransacties en 'para' voor de uiteindelijke ontvangers.

Deadline versus Duur

Fout:Estudié para tres horas.

Correctie: Estudié por tres horas. Gebruik 'por' om te praten over hoe lang je iets hebt gedaan (duur). Gebruik 'para' voor een toekomstige deadline.

por

/por//poɾ/

PrepositionA1General
Gebruik 'por' om een reden, oorzaak, ruil, of een periode van tijd aan te geven.
Een persoon die een paraplu vasthoudt in de regen, wat 'por' illustreert dat wordt gebruikt om de reden voor iets aan te geven.

Voorbeelden

Gracias por el regalo.

Bedankt voor het cadeau.

No salimos por el frío.

We zijn niet naar buiten gegaan vanwege de kou.

Lo hice por ti.

Ik deed het voor jou (namens jou/door jou).

Pagué cinco euros por el café.

Ik betaalde vijf euro voor de koffie.

Uitleggen van 'Waarom'

Gebruik 'por' om antwoord te geven op de vraag '¿Por qué?' (Waarom?). Het wijst terug naar de reden of motivatie achter een actie.

Een Ruil Aangeven

Gebruik 'por' om aan te geven dat er een ruil plaatsvindt. Dit kan geld zijn voor goederen, het ene item voor het andere, of zelfs het werk van de ene persoon voor dat van de ander.

Verwarring met 'Para'

Fout:Bij het bedanken van iemand zeggen leerders soms: 'Gracias para tu ayuda.'

Correctie: De juiste manier is: 'Gracias por tu ayuda.' Denk eraan als het geven van dankbaarheid *vanwege* de hulp die je hebt ontvangen. De reden voor de dank is de hulp, dus je gebruikt 'por'.

Gebruik van 'Para' bij Aankopen

Fout:Een veelvoorkomende fout in winkels is: 'Quiero pagar para esta camisa.'

Correctie: De juiste zin is: 'Quiero pagar por esta camisa.' Je geeft geld *in ruil voor* het shirt, wat een klassiek gebruik van 'por' is.

delante

/deh-LAHN-teh//deˈlante/

AdverbA1General
Gebruik 'delante de' om een fysieke locatie aan te geven, dus 'voor' iets of iemand staan.
Een felrode bal wordt direct voor een grote, massieve blauwe rechthoekige doos geplaatst, wat de voorzetselgroep 'in front of' illustreert.

Voorbeelden

Estoy esperando delante de la estación.

Ik wacht voor het station.

El coche está aparcado delante de mi casa.

De auto staat voor mijn huis geparkeerd.

No me gusta hablar delante de mucha gente.

Ik praat niet graag voor een groep mensen.

De Magische Verbinding: 'de'

Om te zeggen 'voor IETS', moet je 'delante de' gebruiken. Het woord 'de' fungeert als een brug die 'delante' verbindt met het object of de persoon.

Het vergeten van de 'de'

Fout:El gato está delante la silla.

Correctie: Zeg: 'El gato está delante de la silla.' Je hebt bijna altijd 'de' nodig als je vermeldt waar iets voor staat.

durante

/doo-RAHN-teh//duˈɾan.te/

PrepositionA1General
Gebruik 'durante' als 'voor' een tijdsperiode aangeeft waarin iets gebeurt, dus 'gedurende'.
Een gestileerde afbeelding die een open boek toont dat zich uitstrekt over een visuele overgang van een donkere nachtelijke hemel naar een heldere ochtendhemel, wat symboliseert dat een activiteit gedurende een tijdsperiode plaatsvindt.

Voorbeelden

Estudié durante toda la noche.

Ik heb de hele nacht gestudeerd.

Hablamos durante dos horas.

We hebben twee uur gepraat.

Durante el verano, la ciudad está llena de turistas.

Gedurende de zomer zit de stad vol toeristen.

Aangeven 'Hoe Lang'

Gebruik 'durante' om aan te geven hoe lang iets duurt of wanneer iets gebeurt binnen een specifieke tijdsperiode. Het beantwoordt de vragen 'hoe lang?' of 'wanneer?'

'Durante' versus 'Mientras'

Fout:Leí un libro durante mi hermana cocinaba.

Correctie: Gebruik 'mientras' voor twee acties die tegelijkertijd plaatsvinden: 'Leí un libro mientras mi hermana cocinaba.' ('Ik las een boek terwijl mijn zus kookte'). 'Durante' wordt gevolgd door een zelfstandig naamwoord (een ding), zoals 'durante la película' (tijdens de film).

Gebruik van 'Por' voor Duur

Fout:Hablé por el teléfono durante una hora.

Correctie: Vaak kun je zowel 'por' als 'durante' gebruiken voor duur: 'Hablé por teléfono durante una hora' of 'Hablé por teléfono por una hora.' Beide zijn correct en betekenen 'Ik sprak een uur lang aan de telefoon.' 'Durante' kan iets formeler of preciezer klinken.

enfrente

/en-FREN-teh//enˈfɾente/

adverbA1General
Gebruik 'enfrente' (vaak met 'de') om aan te geven dat iets zich aan de overkant bevindt, tegenover.
Twee felgekleurde rode stoelen staan direct tegenover elkaar op een groen gazon, gescheiden door een smal betegeld pad, wat het concept van tegenover of aan de overkant illustreert.

Voorbeelden

El cine está justo enfrente.

De bioscoop is precies tegenover/aan de overkant.

Hay una farmacia enfrente de mi oficina.

Er is een apotheek tegenover mijn kantoor.

Pusieron la mesa enfrente del sofá.

Ze zetten de tafel tegenover de bank.

Gebruik van 'enfrente' met 'de'

Om te specificeren wat tegenover is, gebruik je altijd 'enfrente de' gevolgd door de persoon of het ding (bv. 'enfrente de la escuela').

Gebruik van 'enfrente' alleen

Je kunt 'enfrente' alleen gebruiken als de locatie duidelijk is uit de context, wat 'aan de overkant' of 'hier tegenover' betekent (bv. 'El café está enfrente').

Verwarring tussen 'Enfrente' en 'Delante'

Fout:Het gebruik van 'enfrente de' wanneer je 'voor' bedoelt, maar niet noodzakelijkerwijs tegenover elkaar (bv. 'el coche está enfrente de la casa' wanneer de auto direct tegen de voordeur staat geparkeerd).

Correctie: Gebruik 'delante de' voor een positionele 'voor' en 'enfrente de' alleen wanneer twee dingen tegenover elkaar staan of direct tegenover elkaar aan de overkant van iets (zoals een straat).

contra

/KON-tra//ˈkontɾa/

PrepositionA2General
Gebruik 'contra' als 'voor' een tegenstelling of oppositie betekent, dus 'tegen'.
Twee gestileerde ridders die tegenover elkaar staan, klaar voor een competitie, wat oppositie symboliseert.

Voorbeelden

Estoy en contra de esa idea.

Ik ben tegen dat idee.

El partido de hoy es Argentina contra Brasil.

De wedstrijd van vandaag is Argentinië versus Brazilië.

El coche chocó contra un árbol.

De auto botste tegen een boom.

Oppositie Aangeven

Contra is het woord dat je gebruikt om aan te geven dat iets zich verzet tegen, concurreert met, of fysiek tegen iets anders aanleunt. Denk eraan als het creëren van een 'versus'-situatie.

`Contra` gebruiken in plaats van `en contra de`

Fout:Yo soy contra la decisión.

Correctie: Yo estoy en contra de la decisión. Wanneer je je persoonlijke standpunt of mening uitdrukt, is het natuurlijker om 'estoy en contra de' te zeggen.

menos

/MEH-nohs//ˈme.nos/

AdverbA2General
Gebruik 'menos' in Spaanse tijdsaanduidingen om 'voor' aan te geven, zoals in 'kwart voor tien'.
Een analoge klok zonder cijfers, die de tijd aangeeft als kwart voor tien.

Voorbeelden

Son las diez menos cuarto.

Het is kwart voor tien. (Letterlijk: Het is tien min een kwart.)

Nos vemos a las seis menos veinte.

Tot twintig voor zes.

Faltan cinco para las ocho. / Son las ocho menos cinco.

Het is vijf voor acht.

Tijd aangeven na het halve uur

Voor minuten 1-30 gebruik je 'y' (bv. 'son las dos y diez' voor 2:10). Voor minuten 31-59 vermeld je het volgende uur en gebruik je 'menos' om de minuten af te trekken (bv. 'son las tres menos veinte' voor 2:40). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'over' gebruiken (bv. 'tien over half drie').

'y' gebruiken in plaats van 'menos'

Fout:Zeggen 'Son las siete y cincuenta' voor 7:50.

Correctie: Hoewel het begrepen wordt, is het veel natuurlijker om 'Son las ocho menos diez' te zeggen. Denk eraan als '10 minuten voor 8 uur'.

ante

/AN-tay//ˈante/

PrepositionB1Formal
Gebruik 'ante' als 'voor' aanwezigheid bij een autoriteit of in een formele situatie betekent, zoals 'in aanwezigheid van'.
Een klein persoon die recht tegenover een grote, in toga geklede rechter staat die achter een hoog houten bureau zit in een formele rechtszaalomgeving, wat 'voor' of 'in aanwezigheid van' illustreert.

Voorbeelden

El testigo declaró ante el juez.

De getuige getuigde voor de rechter.

Ante la falta de pruebas, lo dejaron ir.

In het aangezicht van het gebrek aan bewijs, lieten ze hem gaan.

Mostró gran valentía ante el peligro.

Hij toonde grote moed in het aangezicht van gevaar.

Wanneer 'Ante' gebruiken versus 'Delante de'

Gebruik 'ante' voor meer abstracte of formele situaties, zoals 'voor' een rechter staan of 'in het aangezicht van' een probleem. Gebruik 'delante de' voor een eenvoudige fysieke locatie, zoals 'de auto staat voor het huis'.

Verwarring tussen 'Ante' (Positie) en 'Antes' (Tijd)

Fout:Llegué a la fiesta ante de ti.

Correctie: Llegué a la fiesta antes de ti. 'Ante' gaat over het onder ogen zien van iets of iemand. 'Antes' gaat over tijd (eerder).

pa

/pah//pa/

ContractionB2Informal
Gebruik de informele samentrekking 'pa' (van 'para') in spreektaal als ontvanger of doel wordt bedoeld.
Een close-upafbeelding toont een klein, felrood ingepakt geschenkdoosje dat rechtstreeks van de hand van de ene persoon in de geopende palm van de andere persoon wordt overhandigd.

Voorbeelden

¿Tienes dinero pa' comprar eso?

Heb je geld om dat te kopen?

Voy pa' la casa de mi abuela.

Ik ga naar het huis van mijn oma.

Esto es pa' ti, lo hice con cariño.

Dit is voor jou, ik heb het met liefde gemaakt.

Wat 'pa' betekent

'Pa' is een snelle, informele manier om de voorzetsel 'para' uit te spreken, wat 'voor', 'naar' of 'om te' betekent. Vergelijk het met hoe we in het Nederlands 'ff' zeggen in plaats van 'even'.

Gebruik in formele situaties

Fout:Escribir 'pa' en un ensayo o correo electrónico formal.

Correctie: Gebruik altijd de volledige vorm 'para' in geschreven teksten of formele gesprekken. 'Pa' is strikt voor snel, informeel spreken.

Para vs. Por: De meest voorkomende valkuil

De grootste verwarring bij beginners is vaak het verschil tussen 'para' en 'por'. Onthoud dat 'para' meestal een doel, bestemming of ontvanger aangeeft, terwijl 'por' vaak een reden, ruil of oorzaak beschrijft. Oefen veel met deze twee, want ze komen het vaakst voor.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.