Hoe zeg je "gezien" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gezien” is “visto” — gebruik dit als de verleden tijd of voltooid deelwoord van het werkwoord 'zien' (verleden tijd van 'ver' in het Nederlands). Het kan ook als bijvoeglijk naamwoord gebruikt worden..
visto
/bees-toh//ˈbisto/

Voorbeelden
Nunca he visto una estrella fugaz.
Ik heb nog nooit een vallende ster gezien.
Una vez visto el problema, es más fácil solucionarlo.
Zodra het probleem gezien is, is het makkelijker op te lossen.
Este documental es el más visto del año.
Deze documentaire is de meest bekeken van het jaar.
De 'Hebben Gezien'-tijden Vormen
Combineer 'visto' met het hulpwerkwoord 'haber' om te zeggen wat je 'hebt gezien'. Bijvoorbeeld, 'he visto' (ik heb gezien), 'has visto' (jij hebt gezien). In deze constructies verandert 'visto' nooit van uitgang, in tegenstelling tot het Nederlands waar we 'gezien' gebruiken.
'Visto' Gebruiken om Zelfstandige Naamwoorden te Beschrijven
Wanneer 'visto' een persoon of ding beschrijft, fungeert het als een bijvoeglijk naamwoord en moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord. Gebruik 'visto' voor mannelijke dingen en 'vista' voor vrouwelijke dingen. Voor meervouden gebruik je 'vistos' en 'vistas'.
De Uitgang Veranderen bij 'Haber'
Fout: “La he vista la película.”
Correctie: He visto la película. (Of: La he visto.) Wanneer 'visto' volgt op 'haber' (he, has, ha...), blijft het altijd 'visto', zelfs als je het over een vrouwelijk zelfstandig naamwoord zoals 'película' hebt. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'Ik heb de film gezien' zeggen, waarbij 'gezien' vaststaat.
ante
/AN-tay//ˈante/

Voorbeelden
El testigo declaró ante el juez.
De getuige getuigde voor de rechter.
Ante la falta de pruebas, lo dejaron ir.
In het aangezicht van het gebrek aan bewijs, lieten ze hem gaan.
Mostró gran valentía ante el peligro.
Hij toonde grote moed in het aangezicht van gevaar.
Wanneer 'Ante' gebruiken versus 'Delante de'
Gebruik 'ante' voor meer abstracte of formele situaties, zoals 'voor' een rechter staan of 'in het aangezicht van' een probleem. Gebruik 'delante de' voor een eenvoudige fysieke locatie, zoals 'de auto staat voor het huis'.
Verwarring tussen 'Ante' (Positie) en 'Antes' (Tijd)
Fout: “Llegué a la fiesta ante de ti.”
Correctie: Llegué a la fiesta antes de ti. 'Ante' gaat over het onder ogen zien van iets of iemand. 'Antes' gaat over tijd (eerder).
dada
DAH-dah/ˈda.ða/

Voorbeelden
Dada la situación económica, tendremos que reducir gastos.
Gezien de economische situatie, zullen we moeten bezuinigen.
Dada la urgencia, firmamos el contrato inmediatamente.
Rekening houdend met de urgentie, ondertekenden we het contract onmiddellijk.
Altijd Vrouwelijk Enkelvoud
Hoewel deze zin fungeert als 'gezien dat', is het grammaticaal de vrouwelijk enkelvoudige vorm van het voltooid deelwoord van 'dar' (geven), en het moet voorafgaan aan een vrouwelijk enkelvoudig zelfstandig naamwoord (zoals situación of circunstancia).
De verkeerde vorm gebruiken bij meervoudige zelfstandige naamwoorden
Fout: “Dada las pruebas...”
Correctie: Gebruik de meervoudsvorm: 'Dadas las pruebas...' (Gezien het bewijs...). Stem altijd overeen met het zelfstandig naamwoord dat volgt.
considerando
/kon-see-deh-RAHN-doh//kon.si.ðeˈɾan.do/

Voorbeelden
Considerando que es tarde, deberíamos irnos.
Aangezien het laat is, zouden we moeten gaan.
Considerando su historial, la oferta parece razonable.
Rekening houdend met zijn verleden, lijkt het aanbod redelijk.
Begin van een zin
Wanneer het op deze manier wordt gebruikt, fungeert 'considerando' als een verbindingswoord, waarmee je overgaat van een feit (het weer, de tijd) naar een gevolg of actie.
para
/PAH-rah//ˈpaɾa/

Voorbeelden
Para ser un niño, lee muy bien.
Voor een kind leest hij heel goed.
Hace bastante calor para ser invierno.
Het is behoorlijk warm voor het om winter is.
Para ser su primera vez, lo hiciste genial.
Voor de eerste keer heb je het geweldig gedaan.
Een Vergelijking Maken
Gebruik 'para' om iemand of iets te vergelijken met de normale standaard voor zijn groep. Het benadrukt dat iets ongebruikelijk of onverwacht is.
mirado
mee-RAH-doh/miˈɾa.ðo/

Voorbeelden
Hemos mirado esa película tres veces ya.
We hebben die film al drie keer bekeken.
¿Alguna vez has mirado al cielo nocturno desde el desierto?
Heb je ooit naar de nachtelijke hemel vanaf de woestijn gekeken?
Vorming van voltooide tijden
'Mirado' is de vorm die je combineert met het werkwoord 'haber' (hebben) om te praten over voltooide acties in het verleden, zoals 'He mirado' (Ik heb gekeken).
Gebruik van 'Estar' + Deelwoord
Je kunt 'estar' (zijn) plus 'mirado' gebruiken om een toestand te beschrijven die het resultaat is van de actie: 'La casa estaba bien mirada' (Het huis was goed verzorgd/bekeken).
Verwarring van deelwoorden
Fout: “Gebruik van 'soy mirado' in plaats van 'he mirado'.”
Correctie: Gebruik 'haber' (he, has, ha, hemos, etc.) om voltooide tijden te vormen. Gebruik 'ser' (soy, eres, es, etc.) alleen voor de lijdende vorm (wat minder gebruikelijk is) of 'estar' voor resulterende toestanden.
Verwarring tussen 'visto' en 'dada'/'considerando'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





