apúrense
“apúrense” betekent “schiet op” in het Spaans (tegen een groep mensen zeggen dat ze sneller moeten bewegen).
schiet op
Ook: zet vaart achter de ketel, haast je
📝 In Actie
¡Apúrense, que el tren ya se va!
A1Opschieten, de trein vertrekt!
Por favor, apúrense con la cena; tenemos hambre.
A2Alsjeblieft, schiet op met het avondeten; we hebben honger.
Si no se apuran, llegaremos tarde al cine.
B1Als jullie niet opschieten, komen we te laat voor de film.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "apúrense" in het Spaans:
haast je→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: apúrense
Vraag 1 van 1
Als je in Mexico bent en je wilt je vrienden vertellen dat ze moeten opschieten, wat zou je dan zeggen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het Spaanse werkwoord 'apurar', dat komt van 'a-' + 'puro' (puur). Het betekende oorspronkelijk iets zuiveren of volledig afmaken, en evolueerde uiteindelijk naar het idee om iets snel te doen om het af te krijgen.
Eerste vermelding: 15th century
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom staat er een accent op de 'u'?
Wanneer we 'se' aan het einde van het werkwoord vastmaken, moeten we een accent toevoegen om de klemtoon op de 'PU'-klank te houden, anders zou de uitspraak veranderen.
Kan ik 'apúrense' voor slechts één persoon gebruiken?
Nee, 'apúrense' is alleen voor twee of meer personen. Voor één persoon gebruik je 'apúrate' (informeel) of 'apúrese' (formeel).