apuro
“apuro” betekent “benarde situatie” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
benarde situatie
Ook: generen, knelpunt
📝 In Actie
Tu ayuda me sacó de un gran apuro.
B1Jouw hulp heeft me uit een grote benarde situatie gehaald.
No quiero ponerte en un apuro, pero necesito el dinero.
B2Ik wil je niet in een lastig parket brengen, maar ik heb het geld nodig.
haast
Ook: spoed
📝 In Actie
No tengo apuro, podemos hablar más tarde.
A2Ik heb geen haast, we kunnen later praten.
Caminaba con mucho apuro por la calle.
B1Hij liep met grote haast door de straat.
ik haast me
Ook: ik maak af
📝 In Actie
Siempre apuro el café antes de salir.
B2Ik maak mijn koffie altijd af voordat ik wegga.
Si no me apuro, voy a perder el tren.
B1Als ik me niet haast, mis ik de trein.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
present
imperfect
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "apuro" in het Spaans:
benarde situatie→generen→haast→knelpunt→spoed→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: apuro
Vraag 1 van 1
Wat betekent 'Me sacó de un apuro'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het woord 'puro' (puur). 'Apurar' betekende oorspronkelijk iets reinigen of verfijnen. Na verloop van tijd evolueerde het idee van iets tot zijn limiet verfijnen naar het 'uitputten' ervan of iemand 'onder druk zetten', wat leidde tot de moderne betekenissen van haast hebben of in een lastige situatie zitten.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'apuro' anders dan 'prisa'?
Ja en nee. Beide kunnen 'haast' betekenen, maar 'apuro' betekent ook een 'benarde situatie' of 'probleem', wat 'prisa' niet betekent.
Kan 'apuro' een werkwoord zijn?
Ja, 'apuro' is de vorm die wordt gebruikt als ik op dit moment de actie uitvoer: 'Yo apuro' (Ik haast me of ik maak het af).


