Inklingo

dilema

dee-LEH-mah/diˈlema/

dilema betekent dilemma in het Spaans (een keuze tussen twee opties).

dilemma

Ook: benarde situatie, twijfelgeval
Een persoon die op een splitsing in een pad staat en naar twee verschillende paden kijkt die in tegengestelde richtingen lopen.

📝 In Actie

Tengo un gran dilema: no sé si aceptar el trabajo en Madrid o quedarme aquí.

B1

Ik heb een groot dilemma: ik weet niet of ik de baan in Madrid moet accepteren of hier moet blijven.

El protagonista de la película se enfrenta a un dilema moral muy difícil.

B2

De hoofdpersoon van de film wordt geconfronteerd met een zeer moeilijk moreel dilemma.

Para resolver este dilema, debemos analizar los pros y los contras.

C1

Om dit dilemma op te lossen, moeten we de voor- en nadelen analyseren.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • disyuntiva (dilemma/alternatief)
  • problema (probleem)
  • encrucijada (kruispunt)

Antoniemen

  • solución (oplossing)
  • certeza (zekerheid)

Veelvoorkomende Collocaties

  • plantear un dilemaeen dilemma voorleggen
  • dilema éticoethisch dilemma
  • resolver un dilemaeen dilemma oplossen

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "dilema" in het Spaans:

benarde situatiedilemmatwijfelgeval

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: dilema

Vraag 1 van 3

Welke van de volgende is de juiste manier om 'het dilemma' te zeggen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
dilemático(dilemmatorisch/problematisch)Bijvoeglijk naamwoord
problema(probleem)Zelfstandig naamwoord
lema(motto/slogan)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Uit het Oude Grieks 'dílēmma', waarbij 'di-' 'twee' betekent en 'lēmma' 'premisse' of 'stelling'. Het beschrijft letterlijk een situatie waarin je wordt gepresenteerd met twee paden.

Eerste vermelding: 17th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: dilemmaFrench: dilemmeItalian: dilemma

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Zijn 'dilema' en 'problema' hetzelfde?

Niet precies. Een 'problema' is elke moeilijkheid, terwijl een 'dilema' specifiek verwijst naar een situatie waarin je een moeilijke keuze moet maken tussen twee mogelijkheden.

Waarom is het mannelijk als het op 'a' eindigt?

In het Spaans zijn veel woorden die uit het Grieks komen en op '-ma' eindigen mannelijk, zoals 'idioma', 'sistema' en 'tema'.

Kan ik 'dilema' gebruiken voor een situatie met drie opties?

Technisch gezien zou dat een 'trilema' zijn, maar in het dagelijkse Spaans gebruiken mensen 'dilema' voor elke moeilijke keuze, ongeacht het aantal opties.