Hoe zeg je "dilemma" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “dilemma” is “dilema” — gebruik 'dilema' wanneer je een moeilijke keuze tussen twee of meer specifieke opties bedoelt, waarbij elke optie voor- en nadelen heeft.
dilema
dee-LEH-mahdiˈlema

Voorbeelden
Tengo un gran dilema: no sé si aceptar el trabajo en Madrid o quedarme aquí.
Ik heb een groot dilemma: ik weet niet of ik de baan in Madrid moet accepteren of hier moet blijven.
El protagonista de la película se enfrenta a un dilema moral muy difícil.
De hoofdpersoon van de film wordt geconfronteerd met een zeer moeilijk moreel dilemma.
Para resolver este dilema, debemos analizar los pros y los contras.
Om dit dilemma op te lossen, moeten we de voor- en nadelen analyseren.
De 'MA'-geslachtregel
Hoewel het woord eindigt op 'a', is het mannelijk omdat het uit het Grieks komt. Je moet 'el dilema' of 'un dilema' zeggen, nooit 'la' of 'una'.
Gebruik met werkwoorden
We gebruiken vaak het werkwoord 'tener' (hebben) of 'enfrentarse a' (geconfronteerd worden met) als we het over een dilemma hebben.
Verkeerd geslacht gebruiken
Fout: “Tengo una dilema.”
Correctie: Tengo un dilema. (Woorden van Griekse oorsprong die eindigen op -ma, zoals dilema, problema en sistema, zijn bijna altijd mannelijk).
conflicto
kohn-FLEEK-tohkonˈflikto

Voorbeelden
Sufre de un conflicto interno sobre si debe cambiar de carrera.
Hij lijdt aan een intern conflict over de vraag of hij van carrière moet veranderen.
La novela explora el conflicto entre el deber y el deseo.
De roman onderzoekt het conflict tussen plicht en verlangen.
Gebruik van 'tener'
Je gebruikt vaak het werkwoord 'tener' (hebben) als je het over interne conflicten hebt: 'Tengo un conflicto con esa idea' (Ik heb een probleem/conflict met dat idee). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'Ik heb een conflict met...'
Dilema vs. Conflicto
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

