prisa
“prisa” betekent “haast” in het Spaans (de toestand van snel iets moeten doen of ergens naartoe moeten gaan).
haast, spoed
Ook: eiligheid, urgentie
📝 In Actie
Tengo prisa, no puedo hablar ahora.
A1Ik heb haast, ik kan nu niet praten.
¿Por qué tanta prisa? Tenemos tiempo.
A2Waarom zo'n spoed? We hebben tijd.
¡Date prisa o perderemos el tren!
A2Schiet op, anders missen we de trein!
Hizo el trabajo con prisa y cometió muchos errores.
B1Hij deed het werk in haast en maakte veel fouten.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: prisa
Vraag 1 van 1
Welke zin zegt correct 'Wij hebben haast'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'pressa', dat verwant is aan het werkwoord 'premere', wat 'drukken' of 'persen' betekent. Het idee is dat je door de tijd 'onder druk' staat.
Eerste vermelding: Around the 13th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'tener prisa' en 'darse prisa'?
'Tener prisa' beschrijft je toestand: je voelt je gehaast of hebt weinig tijd (bijv. 'No puedo parar, tengo prisa'). 'Darse prisa' is een actie of een bevel om sneller te gaan (bijv. '¡Date prisa, vamos a llegar tarde!' wat betekent 'Opschieten, we gaan te laat komen!').
Kan ik 'de prisa' zeggen in plaats van 'con prisa'?
Ja, zowel 'de prisa' als 'con prisa' betekenen 'gehaast' of 'met spoed' en worden vaak door elkaar gebruikt. Bijvoorbeeld, 'Caminaba con prisa' en 'Caminaba de prisa' betekenen allebei 'Hij liep gehaast.'