Inklingo

prisa

haast?de toestand van snel iets moeten doen of ergens naartoe moeten gaan,spoed?vergelijkbaar met haast, impliceert soms iets meer chaos
Ook:eiligheid?a more formal way to say hurry,urgentie?the quality of being important and needing to be dealt with immediately

PREE-sah

/ˈpɾisa/
neutral
Een cartoonfiguur op hoge snelheid rent extreem snel over een pad met bewegingslijnen, met een wijd opengesperde, gestreste uitdrukking om urgentie en haast over te brengen.

📝 In Actie

Tengo prisa, no puedo hablar ahora.

A1

Ik heb haast, ik kan nu niet praten.

¿Por qué tanta prisa? Tenemos tiempo.

A2

Waarom zo'n spoed? We hebben tijd.

¡Date prisa o perderemos el tren!

A2

Schiet op, anders missen we de trein!

Hizo el trabajo con prisa y cometió muchos errores.

B1

Hij deed het werk in haast en maakte veel fouten.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • rapidez (snelheid)
  • urgencia (urgentie)
  • apuro (haast, benarde situatie)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • tener prisahaast hebben
  • darse prisaopschieten
  • con prisa / de prisagehaast, met spoed
  • sin prisazonder haast, rustig aan
  • a toda prisamet volle vaart, in grote haast

Idiomen & Uitdrukkingen

  • Las prisas no son buenas consejeras.Haastige spoed is zelden goed.
  • Vísteme despacio, que tengo prisa.Doe het rustig aan, want ik heb haast. (Zorgvuldigheid is op de lange termijn sneller).

💡 Grammaticapunten

Gebruik 'Tener' (hebben), niet 'Estar' (zijn)

In het Nederlands zeg je 'Ik heb haast'. In het Spaans gebruik je, net als in het Nederlands, het werkwoord 'tener' (hebben) om dit gevoel uit te drukken. Gebruik dus altijd 'tener'. Bijvoorbeeld: 'Tengo prisa' (Ik heb haast).

❌ Veelgemaakte Fouten

Zeggen 'Estoy prisa'

Fout:Estoy prisa porque el autobús llega pronto.

Correctie: Tengo prisa porque el autobús llega pronto. Onthoud dat je in het Spaans een 'haast' bezit of 'hebt', het is geen toestand waarin je 'bent' zoals in het Engels ('I am in a hurry').

⭐ Gebruikstips

Iemand aansporen om sneller te gaan

Om iemand aan te sporen om sneller te gaan, gebruik je de uitdrukking 'darse prisa'. Je kunt '¡Date prisa!' (Opschieten!) zeggen tegen een vriend, of '¡Dese prisa!' als je formeler wilt zijn.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: prisa

Vraag 1 van 1

Welke zin zegt correct 'Wij hebben haast'?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'tener prisa' en 'darse prisa'?

'Tener prisa' beschrijft je toestand: je voelt je gehaast of hebt weinig tijd (bijv. 'No puedo parar, tengo prisa'). 'Darse prisa' is een actie of een bevel om sneller te gaan (bijv. '¡Date prisa, vamos a llegar tarde!' wat betekent 'Opschieten, we gaan te laat komen!').

Kan ik 'de prisa' zeggen in plaats van 'con prisa'?

Ja, zowel 'de prisa' als 'con prisa' betekenen 'gehaast' of 'met spoed' en worden vaak door elkaar gebruikt. Bijvoorbeeld, 'Caminaba con prisa' en 'Caminaba de prisa' betekenen allebei 'Hij liep gehaast.'