Inklingo

prisa

PREE-sahˈpɾisa

prisa betekent haast in het Spaans (de toestand van snel iets moeten doen of ergens naartoe moeten gaan).

haast, spoed

Ook: eiligheid, urgentie
Een cartoonfiguur op hoge snelheid rent extreem snel over een pad met bewegingslijnen, met een wijd opengesperde, gestreste uitdrukking om urgentie en haast over te brengen.

📝 In Actie

Tengo prisa, no puedo hablar ahora.

A1

Ik heb haast, ik kan nu niet praten.

¿Por qué tanta prisa? Tenemos tiempo.

A2

Waarom zo'n spoed? We hebben tijd.

¡Date prisa o perderemos el tren!

A2

Schiet op, anders missen we de trein!

Hizo el trabajo con prisa y cometió muchos errores.

B1

Hij deed het werk in haast en maakte veel fouten.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • tener prisahaast hebben
  • darse prisaopschieten
  • con prisa / de prisagehaast, met spoed
  • sin prisazonder haast, rustig aan
  • a toda prisamet volle vaart, in grote haast

Idiomen & Uitdrukkingen

  • Las prisas no son buenas consejeras.Haastige spoed is zelden goed.
  • Vísteme despacio, que tengo prisa.Doe het rustig aan, want ik heb haast. (Zorgvuldigheid is op de lange termijn sneller).

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "prisa" in het Spaans:

eiligheidhaastspoedurgentie

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: prisa

Vraag 1 van 1

Welke zin zegt correct 'Wij hebben haast'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van het Latijnse woord 'pressa', dat verwant is aan het werkwoord 'premere', wat 'drukken' of 'persen' betekent. Het idee is dat je door de tijd 'onder druk' staat.

Eerste vermelding: Around the 13th century.

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: pressaCatalan: pressaItalian: pressa

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'tener prisa' en 'darse prisa'?

'Tener prisa' beschrijft je toestand: je voelt je gehaast of hebt weinig tijd (bijv. 'No puedo parar, tengo prisa'). 'Darse prisa' is een actie of een bevel om sneller te gaan (bijv. '¡Date prisa, vamos a llegar tarde!' wat betekent 'Opschieten, we gaan te laat komen!').

Kan ik 'de prisa' zeggen in plaats van 'con prisa'?

Ja, zowel 'de prisa' als 'con prisa' betekenen 'gehaast' of 'met spoed' en worden vaak door elkaar gebruikt. Bijvoorbeeld, 'Caminaba con prisa' en 'Caminaba de prisa' betekenen allebei 'Hij liep gehaast.'