asustó
“asustó” betekent “jaagde schrik aan” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
jaagde schrik aan, schrik aanjoeg
Ook: bezorgde een schrik
📝 In Actie
El trueno asustó al bebé y empezó a llorar.
A2De donder joeg de baby schrik aan en die begon te huilen.
Mi hermano me asustó por detrás cuando entré en la habitación.
B1Mijn broer joeg mij schrik aan van achteren toen ik de kamer binnenkwam.
Usted asustó a todos con esa broma tan pesada.
B1U joeg iedereen schrik aan met die zware grap.
schrok, schrok op
Ook: kreeg de schrik
📝 In Actie
Se asustó cuando vio su propio reflejo en la oscuridad.
B1Hij/Zij schrok toen hij/zij zijn/haar eigen spiegelbeeld in het donker zag.
Ella se asustó mucho al ver la película de terror.
B1Zij schrok erg toen ze de horrorfilm keek.
Usted se asustó cuando el coche frenó de golpe.
B2U schrok op toen de auto plotseling remde.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: asustó
Vraag 1 van 2
Als je vriend plotseling achter een deur vandaan sprong, welke zin beschrijft dan het beste wat er gebeurde met 'asustó'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van de combinatie van het voorvoegsel 'a-' (wat beweging naar aangeeft) en 'susto,' wat zelf afstamt van het Latijnse *subitus*, wat 'plotseling' of 'onverwacht' betekent. Het betekent dus letterlijk 'een plotselinge schrik veroorzaken.'
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'asustó' een accent op de 'o'?
Het accentteken geeft aan dat de klemtoon op de laatste lettergreep valt ('tó'). Dit is standaard voor de derde persoon enkelvoud van de onvoltooid verleden tijd (preteritum) voor alle regelmatige -ar werkwoorden in het Spaans.
Wanneer zou ik 'asustó' gebruiken versus 'asustaba'?
U gebruikt 'asustó' (preteritum) voor een enkele, voltooide actie in het verleden (bv. 'De hond blafte één keer en joeg hem schrik aan'). U gebruikt 'asustaba' (imperfectum) voor voortdurende of gebruikelijke acties in het verleden (bv. 'Het oude huis joeg hem altijd schrik aan').

