Inklingo

alarmar

ah-lahr-MAHR/alaɾˈmaɾ/

alarmar betekent alarmeren in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

alarmeren

Ook: zorgen baren, bang maken
WerkwoordB1regular ar
Een kind met grote ogen en handen op de wangen, dat verrast en bezorgd kijkt.
gerundalarmando
past Participlealarmado
infinitivealarmar

📝 In Actie

No quiero alarmar a nadie, pero hay una tormenta en camino.

B1

Ik wil niemand alarmeren, maar er is een storm op komst.

Las noticias sobre la economía alarmaron a los inversores.

B2

Het nieuws over de economie alarmeerde de investeerders.

Su repentino silencio empezó a alarmarme.

B1

Zijn plotselinge stilte begon me zorgen te baren.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • alarmar a la poblaciónde bevolking alarmeren
  • sin querer alarmarzonder te willen alarmeren
  • un tono alarmadoeen alarmerende toon

waarschuwen

WerkwoordB2regular arformal
Een persoon die op een zilveren fluitje blaast met een luchtstroom die eruit komt.
gerundalarmando
past Participlealarmado
infinitivealarmar

📝 In Actie

El centinela alarmó a la tropa al ver el humo.

C1

De wacht waarschuwde de troepen bij het zien van de rook.

Woordverbindingen

Synoniemen

🔄 Vervoegingen

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesalarmaran
yoalarmara
alarmaras
vosotrosalarmarais
nosotrosalarmáramos
él/ella/ustedalarmara

present

ellos/ellas/ustedesalarmen
yoalarme
alarmes
vosotrosalarméis
nosotrosalarmemos
él/ella/ustedalarme

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesalarmaron
yoalarmé
alarmaste
vosotrosalarmasteis
nosotrosalarmamos
él/ella/ustedalarmó

imperfect

ellos/ellas/ustedesalarmaban
yoalarmaba
alarmabas
vosotrosalarmabais
nosotrosalarmábamos
él/ella/ustedalarmaba

present

ellos/ellas/ustedesalarman
yoalarmo
alarmas
vosotrosalarmáis
nosotrosalarmamos
él/ella/ustedalarma

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "alarmar" in het Spaans:

alarmerenbang makenwaarschuwenzorgen baren

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: alarmar

Vraag 1 van 3

Welke van de volgende is de meest natuurlijke manier om 'Het nieuws maakte me bezorgd' te zeggen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
alarma(alarm (het apparaat of het gevoel))Zelfstandig naamwoord
alarmante(alarmerend)Bijvoeglijk naamwoord
alarmista(alarmist)Bijvoeglijk naamwoord
alarmado(gealarmeerd)Bijvoeglijk naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Afgeleid van het Spaanse zelfstandig naamwoord 'alarma', dat afkomstig is van de oude militaire kreet '¡al arma!' (naar de wapens!), wat betekent 'pak je wapens!'

Eerste vermelding: 17th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: alarmFrench: alarmerItalian: allarmare

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'alarmar' altijd iets negatiefs?

Meestal wel. Het impliceert een zekere mate van bezorgdheid, angst of paniek. Als je gewoon een behulpzame waarschuwing wilt geven, zijn 'avisar' of 'informar' betere keuzes. In het Nederlands gebruiken we 'waarschuwen' of 'informeren' voor neutrale meldingen.

Hoe zeg ik 'Ik ben gealarmeerd'?

Je zou het werkwoord 'estar' + 'alarmado' gebruiken (bijv. 'Estoy alarmado'). In het Nederlands zeg je: 'Ik ben gealarmeerd' of 'Ik maak me zorgen'.

Kan ik 'alarmar' gebruiken voor een wekker?

Nee. Voor een klok gebruiken we het zelfstandig naamwoord 'alarma' (poner la alarma) of 'sonar' (la alarma suena). 'Alarmar' is specifiek het werkwoord voor het veroorzaken van zorgen. In het Nederlands gebruiken we 'de wekker zetten' of 'de wekker gaat af'.