cocinera
ko-see-NEH-rah
/kosiˈneɾa/
📝 In Actie
Mi tía es la mejor cocinera del mundo.
A1Mijn tante is de beste kokkin van de wereld.
La cocinera del restaurante preparó una paella increíble.
A2De chef-kok van het restaurant bereidde een ongelooflijke paella.
Buscamos una cocinera con experiencia en comida mexicana.
B1We zoeken een kokkin met ervaring in Mexicaans eten.
💡 Grammaticapunten
Geslacht en Uitgangen
Dit woord eindigt op '-a' omdat het specifiek naar een vrouw verwijst. Als je over een man zou praten, zou je 'cocinero' gebruiken. In het Nederlands is het onderscheid vaak minder strikt (kok/kokkin), maar in het Spaans is het verplicht.
❌ Veelgemaakte Fouten
De persoon verwarren met de plaats
Fout: “La cocina está preparando la cena.”
Correctie: Gebruik 'La cocinera' voor de persoon. 'La cocina' betekent de keuken (de ruimte) of het fornuis zelf. Dit is een veelgemaakte fout omdat het Nederlandse 'keuken' zowel de ruimte als soms de persoon kan aanduiden in informele context.
⭐ Gebruikstips
Wanneer 'Chef' versus 'Cocinera' gebruiken
Hoewel 'chef' in het Spaans ook voor hooggeplaatste professionals wordt gebruikt, is 'cocinera' veel gebruikelijker voor thuiskoks of personeel in restaurants in familiale stijl.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cocinera
Vraag 1 van 1
Welke zin is correct als je wilt zeggen 'De kokkin is in de keuken'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'cocinera' gebruiken voor een beroemde chef-kok?
Ja, dat kan, hoewel 'chef' ook in het Spaans wordt gebruikt voor professionals van hoog niveau. 'Cocinera' klinkt traditioneler en warmer.
Wat is de mannelijke versie van dit woord?
De mannelijke versie is 'cocinero'.