costa
“costa” betekent “kust” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
kust, oever
Ook: zeekant
📝 In Actie
Pasaremos nuestras vacaciones en la costa del Mediterráneo.
A1We zullen onze vakantie doorbrengen aan de Middellandse Zeekust.
La costa de ese país es muy rocosa y difícil de navegar.
A2De kust van dat land is erg rotsachtig en moeilijk bevaarbaar.
Hay pueblos pequeños y bonitos a lo largo de toda la costa.
B1Er zijn prachtige kleine stadjes langs de hele kust.
kosten, uitgave
Ook: gerechtskosten, opoffering
📝 In Actie
Logró su éxito a costa de mucho esfuerzo y dedicación.
B2Hij bereikte zijn succes ten koste van veel inspanning en toewijding. (Betekenis: door grote opoffering)
Si pierdes el juicio, tendrás que pagar las costas judiciales.
C1Als u de rechtszaak verliest, moet u de gerechtskosten betalen.
Debemos defender nuestra posición a toda costa.
B2We moeten onze positie koste wat het kost verdedigen (Betekenis: welke opoffering dan ook).
Vocabulary Collections
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: costa
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'costa' in de geografische betekenis?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord *costa*, wat oorspronkelijk 'rib' of 'zijde' (van het lichaam) betekende. Deze wortel evolueerde om de 'zijde' van het land (de kust) te betekenen en figuurlijk, de 'zijde' of de uitgave die bij een inspanning komt kijken.
Eerste vermelding: 13th century (in Spanish)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'costa' alleen een geografische term, of heeft het ook andere toepassingen?
Hoewel het belangrijkste gebruik van 'costa' de geografische is (kust/oever), heeft het ook een belangrijke formele en idiomatische betekenis met betrekking tot 'uitgave' of 'opoffering', vaak gezien in zinnen als 'a toda costa' (koste wat het kost).
Wat is het verschil tussen 'la costa' en 'el coste'?
'La costa' (vrouwelijk) verwijst naar de zeekust. 'El coste' (mannelijk) is een synoniem voor 'el precio' of 'el gasto' (de prijs of uitgave), en wordt alleen gebruikt voor de financiële betekenis.

