dama
DAH-mah
/ˈda.ma/
De term dama wordt vaak gebruikt als een beleefde verwijzing naar een vrouw of een dame.
dama(Zelfstandig naamwoord)
dame
?beleefde verwijzing naar een vrouw
vrouwe
?formal or historical reference
,vrouw
?less common than 'mujer', often implying respect
📝 In Actie
La joven dama esperó pacientemente en la entrada.
A2De jonge dame wachtte geduldig bij de ingang.
Mi abuela siempre fue considerada una gran dama de la sociedad.
B1Mijn grootmoeder werd altijd beschouwd als een grote dame van de samenleving.
El mesero preguntó: "¿Qué desea la dama?"
A2De ober vroeg: "Wat wenst de dame?"
💡 Grammaticapunten
Respectvolle Verwijzing
'Dama' wordt vaak gebruikt om respectvol of formeel naar een vrouw te verwijzen, vergelijkbaar met hoe je 'dame' in het Nederlands zou gebruiken.
⭐ Gebruikstips
Geslachtsconsistentie
Onthoud dat 'dama' altijd vrouwelijk is, dus het gebruikt 'la' en krijgt vrouwelijke bijvoeglijke naamwoorden (bijv. 'una dama elegante'). Dit is vergelijkbaar met het feit dat 'dame' in het Nederlands vrouwelijk is, in tegenstelling tot het Engelse 'lady' dat geen grammaticaal geslacht heeft.

In het schaken is dama de naam voor het Koningin-stuk.
📝 In Actie
La dama es la pieza más poderosa en el ajedrez.
B1De koningin is het krachtigste stuk in het schaken.
Perdí la dama y tuve que rendirme.
B1Ik verloor de koningin en moest opgeven.
💡 Grammaticapunten
Spelterminologie
Let op: in het schaken is de Koningin 'la dama', maar de Koning is 'el rey' (mannelijk), ook al vormen ze vaak een paar. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de koningin' en 'de koning' hebben.

In het dammen wordt een gepromoveerd stuk (vaak Koning genoemd in het Engels) dama genoemd.
📝 In Actie
Mi ficha se convirtió en dama y ahora puedo moverme hacia atrás.
B2Mijn stuk werd een koning, en nu mag ik achteruit bewegen.
Para hacer una dama, tienes que llegar a la última fila del tablero.
C1Om een koning (gekroond stuk) te maken, moet je de achterste rij van het bord bereiken.
💡 Grammaticapunten
Dubbele Betekenis in Spellen
Merk op dat 'dama' 'Koningin' betekent in schaken, maar 'Koning' (het gepromoveerde stuk) in dammen. Context is alles als je over bordspellen praat! Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar we voor beide spellen 'Koningin' en 'Koning' gebruiken.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: dama
Vraag 1 van 2
Welke Spaanse term is het mannelijke equivalent van 'dama' (dame)?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'dama' formeler dan 'mujer' of 'señora'?
'Dama' draagt over het algemeen een nuance van hoger respect, formaliteit of elegantie dan 'mujer' (vrouw), wat neutraal is. Het is vaak uitwisselbaar met 'señora' (mevrouw) in zeer beleefde of formele contexten, maar het wordt minder vaak gebruikt in alledaagse straatgesprekken.
Waarom is 'dama' de Koningin in schaken maar de Koning in dammen?
Dit is een eigenaardigheid van spelvertalingen. In beide gevallen verwijst 'dama' naar het krachtigste of gepromoveerde vrouwelijke stuk. In het schaken is dit de Koningin. In het Spaanse dammen wordt het gepromoveerde stuk (vaak 'king' genoemd in het Engels) 'dama' genoemd omdat de spellen historisch gezien vaak vrouwelijke termen gebruikten voor hun belangrijkste stukken.