Inklingo

Hoe zeg je "koningin" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorkoninginis reinagebruik 'reina' wanneer je spreekt over een vrouwelijke monarch of staatshoofd, zoals de koningin van een land..

Dutch → Spaans

reina

/REY-nah//ˈreina/

NounA1General
Gebruik 'reina' wanneer je spreekt over een vrouwelijke monarch of staatshoofd, zoals de koningin van een land.
Een majestueuze vrouw met een gouden kroon en een koninklijke japon, zittend op een sierlijke rode troon.

Voorbeelden

La reina de España saludó a la multitud.

De koningin van Spanje wuifde naar de menigte.

En ajedrez, si pierdes la reina, es difícil ganar.

In het schaken, als je de koningin verliest, is het moeilijk om te winnen.

Fue elegida la reina del carnaval.

Zij werd gekozen als de koningin van het carnaval.

Geslacht: Rey vs. Reina

Het Spaans heeft specifieke woorden voor mannelijke en vrouwelijke heersers. 'El rey' is de koning, en 'la reina' is de koningin. Dit verschilt van het Nederlands, waar we vaak 'de koning' of 'de koningin' gebruiken, maar het Spaans maakt dit onderscheid expliciet met het lidwoord.

Het verkeerde geslacht gebruiken

Fout:Mi país tiene un reina muy viejo.

Correctie: Mi país tiene un rey muy viejo. Gebruik 'rey' voor een koning (mannelijk) en 'reina' voor een koningin (vrouwelijk). Nederlanders moeten hier opletten omdat 'de' in het Nederlands vaak voor beide wordt gebruikt.

dama

DAH-mah/ˈda.ma/

NounB1Specific (Chess)
Gebruik 'dama' specifiek in de context van het schaakspel, waar het verwijst naar het koninginnestuk.
Een wit schaakstuk in de vorm van een Koningin met een kleine kroon erop, staand op een dambord.

Voorbeelden

La dama es la pieza más poderosa en el ajedrez.

De koningin is het krachtigste stuk in het schaken.

Perdí la dama y tuve que rendirme.

Ik verloor de koningin en moest opgeven.

Spelterminologie

Let op: in het schaken is de Koningin 'la dama', maar de Koning is 'el rey' (mannelijk), ook al vormen ze vaak een paar. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de koningin' en 'de koning' hebben.

Reina vs. Dama in het Spaans

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'reina' en 'dama'. 'Reina' gebruik je voor een vorstin, terwijl 'dama' alleen in schaken wordt gebruikt voor het koninginnestuk. Gebruik dus nooit 'dama' voor een koninklijk persoon.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.